Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
The Court declined the request, as according to it, this requires a separate application and hearing. Суд отклонил это требование, так как, по его мнению, для этого необходимо было подать отдельное ходатайство и провести отдельное слушание.
In the present case the Tribunal had first held a rule 61 hearing, involving the testimony of several witnesses presented by the prosecution, following which it had issued a decision for an international arrest warrant. В этом деле Трибунал сначала провел слушание согласно правилу 61, в ходе которого показания дали несколько свидетелей, выставленных обвинением, и после этого он вынес решение о выдаче международного ордера на арест.
A hearing must be held if the Prosecutor or the person filing the request so requests. (c) The decision shall be governed by the applicable provisions of article 83, paragraph 4. Слушание должно проводиться тогда, когда Прокурор или лицо, обращающееся с просьбой, просят об этом. с) Решение регулируется применимыми положениями пункта 4 статьи 83.
If the objections raised or observations made are those referred to in sub-rule 2 (a), the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised. Если заявленные протесты или представленные замечания являются протестами и замечаниями, указанными в подправиле 2(a), Палата предварительного производства выделяет эти вопросы в отдельное производство, откладывает слушание по вопросу об утверждении обвинений и выносит решение по поставленным вопросам.
As part of the same decision ordering the protective measures, the Court shall summon the parties to appear within three days at an oral hearing, at which the evidence will be assessed. В том же постановлении, которое определяет меры защиты, судья предписывает сторонам по прошествии трех дней явиться на слушание, где будут рассмотрены доказательства.
The joint hearing was successfully concluded after two days and the courts issued complementary orders permitting the sale of assets in both countries to a single successful purchaser. Двумя днями позже совместное слушание успешно завершилось, и суды вынесли дополнительные постановления, разрешающие продажу активов в обеих странах одному и тому же покупателю, выигравшему торги.
According to the information received, Mr. Al-Jamri, who had been in prison without a trial for nearly 31/2 years for his opposition activities, was scheduled to have a court hearing on 6 July 1999. В соответствии с полученной информацией слушание по делу г-на Аль-Ямри, который за свою оппозиционную деятельность был без суда заключен в тюрьму, где и находился на протяжении почти трех с половиной лет, было назначено на 6 июля 1999 года.
And yet, the Committee concludes that the reasonableness hearing itself lasted nine and a half months and such a long period does not meet the requirement of article 9, paragraph 4, that the court may decide the lawfulness of detention "without delay". Помимо этого Комитет делает вывод о том, что слушание самого вопроса об обоснованности продолжалось девять с половиной месяцев и что подобный длительный период не соответствует положению пункта 4 статьи 9, согласно которому суд может "безотлагательно" выносить постановление относительно законности задержания.
Any decision taken by the [accreditation body] to [recommend the suspension or withdrawal of][withdraw] designation shall be taken only after the designated operational entity has had the possibility of a hearing. Любое решение [аккредитационного органа] [рекомендовать приостановление или отмену] [об отмене] назначения принимается лишь после того, как назначенному оперативному органу была предоставлена возможность провести слушание.
This hearing was the first ever application of rule 61. On 20 October 1995, the Trial Chamber issued its decision, confirming that there were reasonable grounds for believing that the accused had committed the crimes he was charged with. Это слушание было первым слушанием, проведенным в соответствии с правилом 61. 20 октября 1995 года Судебная камера вынесла свое решение, подтвердив, что имеются разумные основания полагать, что обвиняемый совершил преступления, в которых он обвиняется.
However, the prosecution filed a motion to reopen its case, to which the defence objected. On 5 June 2001, a hearing was held on both the principle and the merits. Однако обвинение заявило ходатайство о возобновлении своих аргументов, которое встретило возражение у защиты. 5 июня 2001 года было проведено слушание по вопросам принципа и существа.
3.3 The author claims that he did not receive a fair "hearing" in the Supreme Court as he was refused an interpreter. З.З Автор утверждает, что для него не было обеспечено справедливое "слушание" в Верховном суде, поскольку ему было отказано в предоставлении переводчика.
In 2005, a hearing took place on the topic of "Theatre Women in Leading Positions", which provided an opportunity to establish networks among women in theatre and for them to formulate the deficits that need to be dealt with. В 2005 году было проведено слушание по теме "Женщины, занимающие лидирующие позиции в театральном мире", на котором женщинам из мира театра была предоставлена возможность установить между собой контакты и определить проблемы, требующие решения.
The PCA has the power to supervise the investigation of serious complaints; to call for any additional information it considers necessary; and to recommend or direct the hearing of disciplinary charges against an officer. ОРЖП правомочен осуществлять надзор за проведением расследования по факту серьезных жалоб; требовать предоставления любой дополнительной информации, которую он считает необходимой; рекомендовать проведение слушания, касающегося принятия дисциплинарных мер в отношении конкретного сотрудника, или проводить такое слушание.
The 2005 hearing took place under the theme of "Our shared responsibility for a stronger United Nations to meet the challenges of the twenty-first century". В 2005 году состоялось слушание на тему «Наша общая ответственность за более сильную Организацию Объединенных Наций в целях ответа на вызовы XXI века».
In December 1990 and continuing until the spring of 1991, the first hearing was held before the Board. Комиссия начала слушание дела в декабре 1990 года и продолжала его до весны 1991 года.
3.1 The author argues in the communication he submitted to the Committee that the statements contained in the judgement of the court of first instance of 31 May 1996 constitute a clear violation of his right to an impartial and objective hearing. 3.1 В своем сообщении, направленном Комитету, автор утверждает, что заявления, содержащиеся в решении, принятом судьей первой инстанции 31 мая 1996 года, представляют собой явное нарушение его права на справедливое и беспристрастное слушание дела.
The judgement was appealed on 15 March 1995, but no hearing was held at the Court of Appeal until 28 July 1999, when Sou Chamroeun was acquitted. Судебное решение было обжаловано 15 марта 1995 года, однако слушание дела в апелляционном суде состоялось лишь 28 июля 1999 года, причем Соу Чамроеун был признан невиновным.
In paragraph 259, the Special Rapporteur observed that the appointment of the Chief Justice was being challenged before the Supreme Court and that hearing would be continued on 7 and 8 February 2000. В пункте 259 Специальный докладчик отметил, что назначение Председателя Верховного суда было обжаловано в Верховном суде, и слушание по этому делу будет продолжено 7 и 8 февраля 2000 года.
The Special Rapporteur has since been informed that in view of certain preliminary objections taken by the petitioners' counsel, the Court has further adjourned hearing to 26 and 27 June 2000. Впоследствии Специальный докладчик был проинформирован о том, что ввиду некоторых предварительных возражений, полученных адвокатом лиц, представивших петицию, Суд перенес слушание дела на 26 и 27 июня 2000 года.
On 22 February 2007, she confirmed that a court hearing initially scheduled for December 2006 had been postponed to 9 March 2007. 22 февраля 2007 года она подтвердила, что судебное слушание, первоначально назначенное на декабрь 2006 года, было перенесено на 9 марта 2007 года.
The hearing was finally set for 14 January 1997 but was held in the absence of the author, who had already been extradited to Italy on 11 July 1996. В конечном итоге слушание было назначено на 14 января 1997 года, но проводилось в отсутствие автора, который 11 июля 1996 года был выдан Италии.
On the contrary, it is enough that the suspect should have engaged in torture with a view to inducing a confession (ruling of the Court of Cassation, hearing of 28 November 1966). Напротив, достаточно того, чтобы подозреваемый был подвергнут пытке с целью побудить его сделать признание (постановление Кассационного суда, слушание от 28 ноября 1966 года).
The hearing may take place either in the court or in the detention centre where the inmate is being held. Слушание может проходить как в суде, так и в пенитенциарном центре, в котором содержится соответствующий заключенный.
25(D) If any party fails to appear at a hearing or produce documentary evidence, the tribunal may continue and make the award on evidence before it.)). 25(D) Если любая сторона не является на слушание или не представляет документальные доказательства, арбитражный суд может продолжить разбирательство и вынести решение на основе имеющихся у него доказательств)).