Violent crimes generally require a full day's hearing. |
Заседание же суда по делу о насильственном преступлении занимает, как правило, весь рабочий день. |
A subsequent hearing was scheduled for 1 June 2011. |
Следующее заседание было запланировано на 1 июня 2011 года. |
4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. |
4.3 Заявитель не пришел на заседание 5 августа 2003 года, когда должно было рассматриваться его ходатайство об убежище. |
The hearing at the People's Court was held in private session and Mr. Al-Rabassi's close family members were prohibited from attending. |
Заседание Народного суда проходило в закрытом режиме, и близким членам семьи г-на Аль-Рабасси было запрещено на нем присутствовать. |
The case was referred by the Supreme Court to a plenary hearing composed of 17 judges. |
Дело было передано Верховным судом на пленарное заседание в составе 17 судей. |
He was not represented by a lawyer and no substantive outcomes resulted from that court hearing. |
Он не был представлен адвокатом, и это судебное заседание не принесло никаких существенных результатов. |
In October 2013, Mr. Jama was brought to a court hearing again without legal representation. |
В октябре 2013 года г-н Джама вновь был доставлен на судебное заседание, также не имея юридического представительства. |
This draft provides for closed proceedings when the victim could suffer a psychological trauma or other serious consequences if the court hearing was public. |
Этот проект предусматривает проведение закрытого разбирательства в тех случаях, когда потерпевший может пострадать от психологической травмы или других серьезных последствий в, если судебное заседание будет открытым. |
The Migration Court also held a hearing in which the author was heard. |
Суд по миграционным делам также провел заседание, в ходе которого были заслушаны показания автора. |
The hearing was therefore delayed to 15 May. |
Заседание было поэтому отложено до 15 мая. |
The court scheduled the next hearing for 27 September 2012. |
Следующее заседание суда было назначено на 27 сентября 2012 года. |
He was not invited to the hearing. |
Его не пригласили на судебное заседание. |
This is a disciplinary hearing, not JDate. |
Это дисциплинарное заседание, а не вечер знакомств. |
My court hearing is at noon, and we still have a few things to go over. |
Заседание у нас сегодня в 12, нам выезжать скоро. А еще обсудить надо - чё да как. Ну сам понимаешь. |
So, call an emergency hearing, ask for a reconsideration on bail. |
Что ж, созываем экстренное заседание, просим о пересмотре решения о залоге. |
Which is why I scheduled a hearing with Judge Hernandez for tomorrow morning. |
Поэтому я назначил заседание с судьей Эрнандес на завтрашнее утро. |
Unless you have something more to add, I move we adjourn this hearing. |
≈сли вам нечего добавить, то, думаю, мы закончим это заседание. |
The author did not appear at this hearing, even though he was duly summoned. |
Автор не явился на это заседание, хотя был должным образом приглашен на него. |
Another court hearing was scheduled on June 30. |
Другое судебное заседание было назначено на 30 июня. |
The competency hearing ended November 22, 2016. |
Заседание компетентности закончилось 22 ноября 2016 года. |
So Random had a court hearing scheduled for this morning. |
Рандом должен был утром явится на судебное заседание. |
If you're not feeling well, we can recess the hearing. |
Может Вы нездоровы? Тогда мы перенесем заседание. |
He was reportedly taken into custody immediately when he appeared as a witness in a court hearing about his organization's financing. |
Сообщается также, что, когда он явился в качестве свидетеля на судебное заседание по поводу финансирования его организации, он был немедленно арестован. |
The second hearing on 17 November lasted 35 minutes, mainly devoted to formalities. |
Второе заседание, состоявшееся 17 ноября, продолжалось 35 минут и в основном было посвящено формальностям. |
The hearing was adjourned to 3 October 1983. |
Заседание было перенесено на З октября 1983 года. |