And we have asked for a source of funds hearing. |
А мы запросили слушание по вопросу источника финансирования. |
The harm is that this is a Trojan horse hearing. |
Проблема в том, что это слушание сравнимо с троянским конем. |
I took my students to the Teel hearing today. |
Я водил сегодня моих студентов на слушание по делу Тила. |
LJ has a hearing today to determine if he gets tried as an adult. |
Сегодня слушание дела ЭлДжея, будут решать, судить ли его как совершеннолетнего. |
This is a preliminary hearing, not a trial. |
Это предварительное слушание, а не судебное заседание. |
All you could do is start a long, protracted dismissal hearing, which would rely on your word against mine. |
Вы можете лишь начать затянутое слушание об увольнении, в котором было бы ваше слово против моего. |
You were supposed to be at my hearing today. |
Вы же должны были прийти сегодня на слушание. |
You know, I wanted to thank you again for... Coming to the hearing. |
Знаешь, я хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что ты пришел на слушание. |
As magistrate, you'll have hearing of the case. |
Как судья, вы будете иметь слушание дела. |
I got to get her to the preliminary hearing. |
Я должен доставить её на предварительное слушание. |
Fiona's bail hearing is around noon sometime. |
Слушание о залоге за Фиону состоится около полудня. |
No, I've got a hearing in about three minutes. |
Нет, моё слушание начнется через З минуты. |
When we get to L.A., a little custody hearing. |
Когда мы будем в Лос-Анджелесе, там будет судебное слушание и мои адвокаты. |
This is the sentencing hearing in the case of the commonwealth vs. Andrew Crawford. |
Это слушание по вынесению приговора в деле народ против Эндрю Кроуфорда. |
Judge Redding already denied the request for a new bail hearing. |
Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге. |
I've been asked to handle your bond hearing. |
Меня попросили представлять вас на предварительном слушание. |
Your commutation hearing is in a week. |
Слушание по твоему делу через неделю. |
I conducted an in camera hearing, which I have every right to do. |
Я провел закрытое слушание, на которое имею полное право. |
Got a hearing Tuesday morning, 9:00 a.m. |
Слушание во вторник в 9 утра. |
I have a hearing tomorrow against Fletcher Engines. |
Завтра у меня слушание против "Флетчер Энджинс". |
I've got a bail hearing set this afternoon. |
На это утро у меня назначено слушание по поводу залога. |
This will be an informal hearing so I'll start with some informal advice. |
Это будет неофициальное слушание, поэтому я начну с неофициального совета вам всем. |
I said this would be an informal hearing, not riotous. |
Господа, я говорила, что это будет неофициальное слушание, а не разборки. |
It's a hearing, not a trial. |
Это слушание, а не суд. |
There's the hearing tomorrow on the shooting. |
Завтра будет слушание по поводу стрельбы. |