Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
And we have asked for a source of funds hearing. А мы запросили слушание по вопросу источника финансирования.
The harm is that this is a Trojan horse hearing. Проблема в том, что это слушание сравнимо с троянским конем.
I took my students to the Teel hearing today. Я водил сегодня моих студентов на слушание по делу Тила.
LJ has a hearing today to determine if he gets tried as an adult. Сегодня слушание дела ЭлДжея, будут решать, судить ли его как совершеннолетнего.
This is a preliminary hearing, not a trial. Это предварительное слушание, а не судебное заседание.
All you could do is start a long, protracted dismissal hearing, which would rely on your word against mine. Вы можете лишь начать затянутое слушание об увольнении, в котором было бы ваше слово против моего.
You were supposed to be at my hearing today. Вы же должны были прийти сегодня на слушание.
You know, I wanted to thank you again for... Coming to the hearing. Знаешь, я хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что ты пришел на слушание.
As magistrate, you'll have hearing of the case. Как судья, вы будете иметь слушание дела.
I got to get her to the preliminary hearing. Я должен доставить её на предварительное слушание.
Fiona's bail hearing is around noon sometime. Слушание о залоге за Фиону состоится около полудня.
No, I've got a hearing in about three minutes. Нет, моё слушание начнется через З минуты.
When we get to L.A., a little custody hearing. Когда мы будем в Лос-Анджелесе, там будет судебное слушание и мои адвокаты.
This is the sentencing hearing in the case of the commonwealth vs. Andrew Crawford. Это слушание по вынесению приговора в деле народ против Эндрю Кроуфорда.
Judge Redding already denied the request for a new bail hearing. Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге.
I've been asked to handle your bond hearing. Меня попросили представлять вас на предварительном слушание.
Your commutation hearing is in a week. Слушание по твоему делу через неделю.
I conducted an in camera hearing, which I have every right to do. Я провел закрытое слушание, на которое имею полное право.
Got a hearing Tuesday morning, 9:00 a.m. Слушание во вторник в 9 утра.
I have a hearing tomorrow against Fletcher Engines. Завтра у меня слушание против "Флетчер Энджинс".
I've got a bail hearing set this afternoon. На это утро у меня назначено слушание по поводу залога.
This will be an informal hearing so I'll start with some informal advice. Это будет неофициальное слушание, поэтому я начну с неофициального совета вам всем.
I said this would be an informal hearing, not riotous. Господа, я говорила, что это будет неофициальное слушание, а не разборки.
It's a hearing, not a trial. Это слушание, а не суд.
There's the hearing tomorrow on the shooting. Завтра будет слушание по поводу стрельбы.