| This hearing isn't about me, Dr. House. | Слушание не по поводу меня, Доктор Хаус. |
| We just need to get my client transferred so we can get a bail hearing here on the weekend. | Мы просим, чтобы нашего клиента перевели и мы могли бы продолжить слушание о залоге здесь на выходные. |
| Miss a hearing, and my dad will come after you with a linoleum knife and a bucket of battery acid. | Только пропусти слушание и мой отец придет за тобой С ножом для линолеума и канистрой аккумуляторной кислоты. |
| I suggest you bring your accountant to your formal audit hearing which is scheduled for April 21. | Я советую вам привести своего бухгалтера на официальное слушание, запланированное на 21 апреля. |
| The court hearing's been set for early next week. | Слушание назначено на начало следующей недели. |
| Our sentencing hearing is next week. | Слушание по нашему делу на следующей неделе. |
| I'll send a boy over for you tomorrow when his hearing comes up. | Я пошлю мальчика за вами завтра, когда подойдет его слушание. |
| Think Cate would mind if I borrowed these for my hearing? | Как думаешь, Кейт не будет возражать, если я одолжу это на свое слушание? |
| No, but there was a hearing. | Нет, ведь было же слушание. |
| The magistrates have already refused bail but we have a second hearing in five days' time. | Судьи уже отказали в залоге, но у нас второе слушание через пять дней. |
| I was very impressed by your handling of the Damien Darhk hearing. | Меня впечатлило то, как вы провели слушание Дэмиена Дарка. |
| I need you to get that hearing back for me. | Мне нужно, чтобы вы организовали для меня слушание. |
| The hearing's across town in ten minutes. | Слушание через 10 минут на другом конце города. |
| Bette, we've got a court hearing in six weeks. | Бетт, через шесть недель состоится судебное слушание. |
| I need you to take point on a consumer fraud hearing for Sandra. | Мне нужно, что ты взял на себя слушание по делу обмана покупателей за Сандру. |
| I mean you said this hearing is tomorrow. | Ты сказал, что слушание завтра. |
| Your hearing is in 20 minutes, but if you'd rather wing it... | Твоё слушание через 20 минут, но если ты предпочтёшь импровизировать... |
| Yes. He is out on bail pending his parole hearing. | Он вышел под залог и ожидает свое слушание. |
| Sorry I'm late, but the hearing took longer than I thought. | Извини за опоздание, слушание заняло больше времени, чем я думала. |
| Go with him to the Chief Coroner's hearing. | Иди с ним на слушание к Главному коронеру. |
| But I thought the official hearing wasn't until tonight. | Я думал, слушание будет только вечером. |
| The extradition hearing's first thing tomorrow morning. | Завтра с утра слушание об экстрадиции. |
| Because you spoke to him without permission, I had to apply for a special hearing just to interview him. | Ты говорил с ним без разрешения, теперь придётся назначить специальное слушание, только чтобы его допросить. |
| 's hearing has been expedited. | Поздравляю, слушание мисс Пеньи было ускорено. |
| She's trying not to worry until they see what comes out of the hearing. | Старается не переживать заранее, пока не ясно, чем кончится слушание. |