This hearing isn't about me, Dr. House. |
Слушание не по поводу меня, Доктор Хаус. |
We just need to get my client transferred so we can get a bail hearing here on the weekend. |
Мы просим, чтобы нашего клиента перевели и мы могли бы продолжить слушание о залоге здесь на выходные. |
Miss a hearing, and my dad will come after you with a linoleum knife and a bucket of battery acid. |
Только пропусти слушание и мой отец придет за тобой С ножом для линолеума и канистрой аккумуляторной кислоты. |
I suggest you bring your accountant to your formal audit hearing which is scheduled for April 21. |
Я советую вам привести своего бухгалтера на официальное слушание, запланированное на 21 апреля. |
The court hearing's been set for early next week. |
Слушание назначено на начало следующей недели. |
Our sentencing hearing is next week. |
Слушание по нашему делу на следующей неделе. |
I'll send a boy over for you tomorrow when his hearing comes up. |
Я пошлю мальчика за вами завтра, когда подойдет его слушание. |
Think Cate would mind if I borrowed these for my hearing? |
Как думаешь, Кейт не будет возражать, если я одолжу это на свое слушание? |
No, but there was a hearing. |
Нет, ведь было же слушание. |
The magistrates have already refused bail but we have a second hearing in five days' time. |
Судьи уже отказали в залоге, но у нас второе слушание через пять дней. |
I was very impressed by your handling of the Damien Darhk hearing. |
Меня впечатлило то, как вы провели слушание Дэмиена Дарка. |
I need you to get that hearing back for me. |
Мне нужно, чтобы вы организовали для меня слушание. |
The hearing's across town in ten minutes. |
Слушание через 10 минут на другом конце города. |
Bette, we've got a court hearing in six weeks. |
Бетт, через шесть недель состоится судебное слушание. |
I need you to take point on a consumer fraud hearing for Sandra. |
Мне нужно, что ты взял на себя слушание по делу обмана покупателей за Сандру. |
I mean you said this hearing is tomorrow. |
Ты сказал, что слушание завтра. |
Your hearing is in 20 minutes, but if you'd rather wing it... |
Твоё слушание через 20 минут, но если ты предпочтёшь импровизировать... |
Yes. He is out on bail pending his parole hearing. |
Он вышел под залог и ожидает свое слушание. |
Sorry I'm late, but the hearing took longer than I thought. |
Извини за опоздание, слушание заняло больше времени, чем я думала. |
Go with him to the Chief Coroner's hearing. |
Иди с ним на слушание к Главному коронеру. |
But I thought the official hearing wasn't until tonight. |
Я думал, слушание будет только вечером. |
The extradition hearing's first thing tomorrow morning. |
Завтра с утра слушание об экстрадиции. |
Because you spoke to him without permission, I had to apply for a special hearing just to interview him. |
Ты говорил с ним без разрешения, теперь придётся назначить специальное слушание, только чтобы его допросить. |
's hearing has been expedited. |
Поздравляю, слушание мисс Пеньи было ускорено. |
She's trying not to worry until they see what comes out of the hearing. |
Старается не переживать заранее, пока не ясно, чем кончится слушание. |