In that case, a new main hearing shall be scheduled and the previous ruling invalidated by a ruling issued on the basis of the new main hearing. |
В таком случае назначается новое основное слушание, и предыдущее постановление аннулируется на основании постановления, вынесенного на основе нового основного слушания. |
That's what this hearing is about, Mr Parsons, I had adjourned the hearing for 48 hours. |
Об этом это слушание, мистер Парсонс, я отложил дело на 48 часов. |
A refusal by the legal representative to appear at the hearing need not lead to the hearing being suspended if the court does not consider his presence indispensable. |
Отказ со стороны законного представителя подростка появиться на судебном заседании не должен приостанавливать слушание дела, если суд не находит участие адвоката необходимым. |
Each hearing would be convened for two days, and the Bureau would invite five individuals to each hearing. |
Каждое слушание будет проводиться в течение двух дней, и Бюро пригласит на каждое из них по пять выступающих. |
This concludes the opening session of this tribunal hearing. |
На этом заканчивается первичное слушание этого трибунала. |
It's really just a pro forma hearing, Agent Booth. |
Это слушание - простая формальность, агент Бут. |
I go to my hearing, you continue to play with your bones, and we keep digging. |
Я отправляюсь на слушание, ты продолжаешь играть со своими костями, и мы продолжаем расследование. |
My hearing with Zack's in 45 minutes. |
Моё слушание насчёт Зака через 45 минут. |
You'll get your hearing alright. |
Ладно, получите вы свое слушание. |
There's a hearing tomorrow to determine whether Gabriel gets control of her estate. |
Завтра будет слушание о том, получит ли Габриэль её имущество или нет. |
You may be right, counselor, but at least there's enough evidence to hold a hearing. |
Может, вы и правы, советник, но у них достаточно доказательств, чтобы начать слушание. |
Okay, the hearing starts in 10 minutes. |
Ладно, слушание начинается через 10 минут. |
By the way, thanks for expediting this hearing. |
К стати, спасибо, что ускорили это слушание. |
They scheduled Irving's hearing for this morning. |
Слушание Ирвинга поставили на сегодняшнее утро. |
I need her to postpone a hearing for me. |
Я хочу, чтобы она отложила слушание. |
Mr. Zane, you scheduled this hearing. |
Мистер Зейн, вы назначили слушание. |
I thought this was a hearing on their motion to dismiss. |
Я думала, это будет слушание о прекращении дела. |
We were told the hearing was pushed back by a half hour. |
Нам сказали, что слушание перенесено на полчаса. |
The hearing's in ten days. |
Слушание это в течение десяти дней. |
Michaela, you are not going to Nate's hearing. |
Микаэла, ты не пойдёшь на слушание Нейта. |
Which is egregious, since the committee hasn't stopped hearing testimony, nor has the special prosecutor completed her investigation. |
Это вопиюще, поскольку ни комитет не завершил слушание показаний, ни специальный прокурор не завершила свое расследование. |
They have to grant your initial hearing within 48 hours. |
Они должны назначить предварительное слушание в течении 48 часов. |
And before her fate is decided, there will be a hearing. |
И прежде чем решиться её судьба, будет слушание. |
Thought you'd be at my pre-trial hearing. |
Думал, ты будешь на предварительном слушание. |
The Reed Harris hearing demonstrates one of the Senator's techniques. |
Слушание по делу Рида Хэрриса демонстрирует один из приемов сенатора. |