| In that case, a new main hearing shall be scheduled and the previous ruling invalidated by a ruling issued on the basis of the new main hearing. | В таком случае назначается новое основное слушание, и предыдущее постановление аннулируется на основании постановления, вынесенного на основе нового основного слушания. |
| That's what this hearing is about, Mr Parsons, I had adjourned the hearing for 48 hours. | Об этом это слушание, мистер Парсонс, я отложил дело на 48 часов. |
| A refusal by the legal representative to appear at the hearing need not lead to the hearing being suspended if the court does not consider his presence indispensable. | Отказ со стороны законного представителя подростка появиться на судебном заседании не должен приостанавливать слушание дела, если суд не находит участие адвоката необходимым. |
| Each hearing would be convened for two days, and the Bureau would invite five individuals to each hearing. | Каждое слушание будет проводиться в течение двух дней, и Бюро пригласит на каждое из них по пять выступающих. |
| This concludes the opening session of this tribunal hearing. | На этом заканчивается первичное слушание этого трибунала. |
| It's really just a pro forma hearing, Agent Booth. | Это слушание - простая формальность, агент Бут. |
| I go to my hearing, you continue to play with your bones, and we keep digging. | Я отправляюсь на слушание, ты продолжаешь играть со своими костями, и мы продолжаем расследование. |
| My hearing with Zack's in 45 minutes. | Моё слушание насчёт Зака через 45 минут. |
| You'll get your hearing alright. | Ладно, получите вы свое слушание. |
| There's a hearing tomorrow to determine whether Gabriel gets control of her estate. | Завтра будет слушание о том, получит ли Габриэль её имущество или нет. |
| You may be right, counselor, but at least there's enough evidence to hold a hearing. | Может, вы и правы, советник, но у них достаточно доказательств, чтобы начать слушание. |
| Okay, the hearing starts in 10 minutes. | Ладно, слушание начинается через 10 минут. |
| By the way, thanks for expediting this hearing. | К стати, спасибо, что ускорили это слушание. |
| They scheduled Irving's hearing for this morning. | Слушание Ирвинга поставили на сегодняшнее утро. |
| I need her to postpone a hearing for me. | Я хочу, чтобы она отложила слушание. |
| Mr. Zane, you scheduled this hearing. | Мистер Зейн, вы назначили слушание. |
| I thought this was a hearing on their motion to dismiss. | Я думала, это будет слушание о прекращении дела. |
| We were told the hearing was pushed back by a half hour. | Нам сказали, что слушание перенесено на полчаса. |
| The hearing's in ten days. | Слушание это в течение десяти дней. |
| Michaela, you are not going to Nate's hearing. | Микаэла, ты не пойдёшь на слушание Нейта. |
| Which is egregious, since the committee hasn't stopped hearing testimony, nor has the special prosecutor completed her investigation. | Это вопиюще, поскольку ни комитет не завершил слушание показаний, ни специальный прокурор не завершила свое расследование. |
| They have to grant your initial hearing within 48 hours. | Они должны назначить предварительное слушание в течении 48 часов. |
| And before her fate is decided, there will be a hearing. | И прежде чем решиться её судьба, будет слушание. |
| Thought you'd be at my pre-trial hearing. | Думал, ты будешь на предварительном слушание. |
| The Reed Harris hearing demonstrates one of the Senator's techniques. | Слушание по делу Рида Хэрриса демонстрирует один из приемов сенатора. |