Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
Mr. Rujugiro was arrested in London in October 2008 on a South African warrant for tax evasion and is due to face an extradition hearing on 28 November 2008. В октябре 2008 года г-н Руджугиро был арестован в Лондоне на основании южноафриканского ордера по обвинению в уклонении от уплаты налогов, и 28 ноября 2008 года должно состояться слушание по вопросу о его выдаче.
see art. 23) or failure to appear at a hearing or submit documentary evidence. (art. 25) 25(А) Стороны могут договориться в отношении последствий несоблюдения процедур, касающихся изложения требований и возражений (см. статью 23), или неявки на слушание, или непредставления документов, являющихся доказательствами (статья 25)
She said our bail hearing's still on the Sanwa docket. что слушание по залогу состоится сегодня.
The results of the criminal proceedings are still pending with the Prosecutor's Office of the Court of Naples, with the preliminary hearing set by the examining magistrates for 18 November 2003. Прокуратура неаполитанского суда продолжает вести уголовное судопроизводство, и предварительное слушание было назначено следственными судьями на 18 ноября 2003 года.
You're saying you're not going to your parole hearing? Не пойдешь на слушание по УДО?
The complainant states that there was no administrative procedure for denial of entry, which would have involved a hearing, a decision that would be kept in the case file and the possibility of appealing any such decision. Автор сообщения утверждает, что не была соблюдена административная процедура отказа во въезде, предполагающая слушание и вынесение решения по делу, которое впоследствии возможно обжаловать.
If either member of a two-member panel which conducted the initial hearing determined that there was some possible basis for success in the claim for refugee status, the claim proceeded to a second oral hearing before the Refugee Division of the Immigration and Refugee Board. Если один из членов проводящей первоначальное слушание судебной группы, состоящей из двух членов, решит, что имеются некоторые шансы для удовлетворения прошения о предоставлении статуса беженца, то прошение передается на следующее устное слушание в Отдел по делам беженцев Управления по вопросам иммиграции и беженцев.
Such a hearing shall be held in public, unless the enforcement branch decides, of its own accord or at the request of the Party concerned, that part or all of the hearing shall take place in private. Такое слушание проводится в форме открытого заседания, за исключением тех случаев, когда подразделение по обеспечению соблюдения постановляет, по своему собственному мнению или по просьбе соответствующей Стороны, что это слушание частично или полностью будет проводиться в форме закрытого заседания.
In particular, a person in custody who has not been formally arrested and provided a preliminary hearing as required by law may seek immediate release by filing an application for a writ of habeas corpus in state or federal court. В частности, содержащееся под стражей лицо, которое не было официально арестовано и которому не было обеспечено предварительное судебное слушание дела в соответствии с требованиями закона, может требовать немедленного освобождения посредством подачи заявления о вынесении судебного приказа хабеас корпус в суд штата или федеральный суд.
The Government's reply indicates that a court hearing has been scheduled for Balasingham Pathmanathan on 5 August 2012, and that the case of Sivaratnam Vijendren is "under consideration by the Hon. Attorney General". В ответе правительства говорится о том, что слушание дела Баласингхама Патманатана в суде назначено на 5 августа 2012 года, а дело Сиваратнама Виджендрена "в настоящее время рассматривается достопочтенным Генеральным прокурором".
For an unexplained reason, the hearing was then advanced to the morning of 16 December 1993, with the judgement delivered on the afternoon of the same day. По необъясненной причине слушание дела было проведено ранее назначенного срока, а именно утром 16 декабря 1993 года, после чего во второй половине того же дня по этому делу было вынесено решение.
In a case where the injured party, after being duly summoned, fails to appear at the main hearing, the provisions of the second to fourth paragraphs of article 58 of the present Code shall be applied. В таком случае назначается новое основное слушание, и предыдущее постановление аннулируется на основании постановления, вынесенного на основе нового основного слушания.
For the record, this is an international hearing, requested by the United States government, for the purpose of hearing testimony from one Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни.
If an alien has been served with an Order to Show Cause to appear at a deportation hearing or a notice to appear at an exclusion hearing, he must appear before an immigration judge, with whom he may file an asylum application. Если какому-либо иностранцу вручается приказ представить основания и уведомление явиться на слушание его дела о депортации или высылке, то он должен явиться к судье по делам об иммиграции, которому он может подать заявление о предоставлении ему убежища.
'Cause I don't just want you to set that hearing, Потому что я хочу, чтобы вы не только организовали слушание, но и чтобы вы снесли всех, кто встанет у меня на пути.
The hearing comes just three months since Grant and Ursula Hapstall, owners of billion- dollar-valued Hapstall pharmaceuticals, were bound, gagged, and shot to death inside their main line mansion. Слушание пройдет спустя три месяца после того, как Гранта и Урсулу Хэпстол, владельцев многомиллиардной компании "Хэпстол Фармасьютиклз" связали и застрелили в их пригородном особняке.
Also in response to complaints about the DoD's response to the incident, the U.S. House of Representatives' Armed Services Subcommittee on Military Personnel scheduled a hearing on the incident for 3 August 1995 to examine the accident investigation and the judicial actions that followed. Кроме того, подкомитет по личному составу вооруженных сил Палаты представителей США назначил слушание на З августа 1995 года, на котором планировалось исследовать разбирательство происшествия, проведённое Военно-воздушными силами, а также проанализировать судебные действия.
Then you'll be booked and then there'll be a family court hearing. Потом на тебя заведут дело и проведут слушание в суде по семейным делам
If the hearing doesn't go their way, Burke, the plaintiffs lawyer, will cue up her hundreds of other plaintiffs for future cases. Если слушание будет не в их пользу, Берк, адвокат истцов, соберет сотни других истцов для будущих дел.
I have been cesured by the press and in this hearing as a parasite on American democracy. ѕресса и это слушание осудили мен€ как паразита на теле американской демократии.
If the Dispute Tribunal requires the physical presence of a party or any other person at the hearing, the necessary costs associated with the travel and accommodation of the party or other person shall be borne by the Organization. Если Трибунал по спорам требует личной явки стороны или любого другого лица на слушание, необходимые расходы, связанные с их проездом и размещением, покрываются Организацией.
With questions raised about the cost of a presence in space Pol Quat of the Indonesian Consortium, upon leaving a hearing asked why less affluent nations pay an equal share of the cost when they do not receive an equal share of the benefits. Были затронуты проблемы связанные с затратами на присутствие в космосе Пол Квот из Индонезийского Консорциума, покидая слушание задал вопрос, почему менее богатые нации платят наравне со всеми хотя и не получают такой же выгоды.
On 15 May 2017, the Arbitration Court of Bashkortostan registered a RUB 106.6bn claim filed by Rosneft and Bashneft against Sistema, a preliminary hearing of the case was scheduled for 6 June, Irina Nurislamova was appointed as a judge for the case. 15 мая в картотеке Арбитражного суда Башкортостана появилась информация о получении иска «Роснефти» и «Башнефти» к АФК «Система» на 106,6 млрд рублей и принятии его к производству, предварительное слушание по делу было назначено на 6 июня, а судьей назначена Ирина Нурисламова.
Judge Torkjel Nesheim interrupted Breivik during that monologue because he "did not want to give Breivik the opportunity to use this hearing as a platform for him to express his views." Судья Торкйел Несхейм прервал Брейвика во время этого монолога, потому что он "не хотел давать Брейвику возможность использовать это слушание как площадку для выражения собственных взглядов".
The proposal that a guilty plea would lead directly to a pre-sentencing hearing would also raise concerns from the perspective of a civil law system.] Предложение о том, чтобы после заявления о признании вины непосредственно проводилось судебное слушание до вынесения приговора, также вызывает проблемы с точки зрения континентальных систем права.]