The Masterson hearing is in an hour. |
Скоро слушание дела Мастерсона. |
Probate hearing is on Thursday. |
Слушание по наследству в четверг. |
Governors hearing, sir. |
Слушание дела в ректорате, сэр. |
Henry's adoption hearing? |
Слушание по делу об усыновлении Генри? |
Siegel's hearing is tomorrow. |
Слушание по делу Сигела уже завтра. |
Didn't we reschedule the hearing? |
Разве мы не переносили слушание? |
A hearing will commence at once. |
Слушание начнется сейчас же. |
Our hearing is Friday. |
Наше слушание в пятницу. |
You're not doing what, the hearing? |
Что именно, слушание? |
This is not my hearing. |
Это не мое слушание. |
The hearing is set forth... November 7th. |
Назначаю слушание на 7 ноября. |
Whose preliminary hearing was this? |
Чьё же это было предварительное слушание? |
The hearing's been moved up to this morning. |
Слушание назначено на сегодня. |
There's a hearing on my subpoena. |
По моей повестке назначено слушание. |
The hearing's in 90 minutes. |
Слушание через полтора часа. |
My fourth hearing's coming up. |
Скоро мое четвертое слушание. |
We have a prelim hearing in the morning. |
У нас утром предварительное слушание. |
Bobby's got a bail hearing. |
У Бобби сейчас слушание. |
Did you go to the hearing? |
Ты был на слушание? |
This concludes the hearing. |
На этом слушание завершено. |
Every hearing, every appeal. |
Каждое слушание, каждую апелляцию. |
Until then, this hearing is adjourned. |
До тех пор слушание завершено. |
The indictment hearing starts tomorrow. |
Завтра будет слушание по обвинению. |
This not an official custody hearing. |
Это неофициальное слушание об опеке. |
The probate hearing is today. |
Слушание дела о наследстве уже сегодня. |