| The initial hearing before the Trial Chamber was held on 17 and 18 February 2009. | Первоначальное слушание в Судебной палате состоялось 17 и 18 февраля 2009 года. |
| In July 2005, Miroslav Bralo pled guilty and the sentencing hearing was held in October. | В июле 2005 года Мирослав Брало признал свою вину, и слушание по вынесению приговора состоялось в октябре месяце. |
| In December 2004, a preliminary hearing was held in the competent court in Vargas State. | В декабре 2004 года в компетентном суде в штате Варгас состоялось предварительное слушание. |
| Mr. Barksdale is due for a first parole hearing at 28 months. | Первое слушание дела о досрочном освобождении мистера Барксдейла должно состоятся через 28 месяцев. |
| Which is why we need a revocation of bail hearing. | Потому нам и нужно слушание об отмене залога. |
| This is the first hearing in its history to be devoted to the contents of a case. | Это первое слушание в ее истории, посвященное содержанию дела. |
| An initial hearing to confirm the charges was postponed in order to ensure that measures were in place to protect the security of witnesses. | Предварительное слушание для подтверждения обвинений было отложено для того, чтобы принять меры к обеспечению безопасности свидетелей. |
| During the arbitral proceedings, the claimant requested an oral hearing. | В ходе арбитражного процесса истец потребовал провести устное слушание. |
| As a result, Judge Belfi agreed to hold a third hearing as to whether Ferguson was mentally competent to stand trial. | В результате судья Белфи согласился провести третье слушание, если Фергюсон будет годен психически чтобы предстать перед судом. |
| On 11 February 2013, Park attended an International Olympic Committee disciplinary hearing at Lausanne, Switzerland. | 11 февраля 2013 года Пак посетил дисциплинарное слушание в Международном олимпийском комитете в Лозанне, Швейцария. |
| If the parole is rejected, a new parole hearing is scheduled in 2 years. | Если в нём отказывается, то новое слушание об освобождении планируется через 2 года. |
| The amazing thing is hearing the mayor's absurd justifications Apizaco. | Удивительно то, слушание абсурдно оправданий мэра Apizaco. |
| Be it a hearing before the hour as well. | Будь то слушание в час, как хорошо. |
| They discuss the upcoming hearing and how to weaken Maggie's case. | Они обсуждают предстоящее слушание и как ослабить дело Мэгги. |
| A hearing is held and Mr. MacBain acts as Bill's lawyer. | Проводится слушание, и мистер Макбейн выступает в качестве адвоката Билла. |
| The Danish ambassador in Jordan is summoned for a hearing. | Датский посол в Иордании был вызван на слушание. |
| The following day, Carrie attends a psychiatric hearing to determine whether she should be released. | На следующий день, Кэрри посещает психиатрическое слушание, чтобы определить, освобождать ли её. |
| The hearing occurred two years after the incident and the investigation took 11 months. | Слушание проходило через два года после инцидента, а расследование заняло 11 месяцев. |
| There's more than enough evidence to get past a preliminary hearing. | Этого более, чем достаточно, чтобы обойти предварительное слушание. |
| But we can't say yes or no till after the hearing in court. | Возможно, но ничего нельзя сказать, пока не закончится слушание дела. |
| The first hearing was held on 28 December 1999. | 28 декабря 1999 года состоялось первое слушание дела. |
| The hearing had been postponed to the end of the month. | Слушание дела перенесено на конец месяца. |
| The defence counsel failed to appear either at the police interrogation or the detention hearing. | Адвокаты не явились ни на допросы в полиции, ни на слушание дела в связи с содержанием под стражей. |
| Four years later, Texas Instruments hosted in Dallas an arbitration hearing with demonstrations of the Kilby's inventions and depositions by experts. | Четыре года спустя TI организовала в Далласе арбитражное слушание дела с наглядными демонстрациями изобретений Килби и выступлениями экспертов. |
| A sentencing hearing was held at Cardiff on 18 December 2013. | Слушание суда состоялось в Кардиффе 18 декабря 2013 года. |