I'll make sure you get your full hearing, Dwight. |
Я безусловно устрою вам, ваше полное слушание, Дуайт. |
Maybe if you'd turned up for the hearing. |
Узнаете, когда придёте на слушание. |
I'm going to, but it'll stop the hearing. |
Сообщу, но это остановит слушание. |
Whatever this evidence is, you could show up at the hearing and fight it. |
Каковы бы ни были доказательства, вы можете прийти на слушание и оспорить их. |
A special hearing to investigate Senator Diaz... |
Специальное слушание для расследования, сенатор Диаз... |
Unfortunately, Mr. Kirk was unable to attend today's hearing due to an unexpected development. |
К сожаление, мистер Кёрк не смог приехать на слушание сегодня из-за непредвиденных обстоятельств. |
Santa, this was the third hearing. |
Санта, это было третье слушание. |
Now, tomorrow is your asset forfeiture hearing. |
Итак, завтра слушание по поводу конфискации имущества. |
The D.A.'s requesting an emergency bail hearing. |
Окружной прокурор требует срочное слушание по залогу. |
A lawyer friend of mine got arrested in Skokie, and she missed the transport to her bail hearing. |
Моя подруга, адвокат, была арестована в Скоуки, и она упустила транспортировку на слушание о ее освобождении под залог. |
I ask this of parents before I begin any custody hearing. |
До того, как начать слушание, я спрашиваю обоих родителей. |
They're losing the probable cause hearing. |
Они проигрывают слушание по необоснованному обвинению. |
Told me I had to go to a special hearing to prove it. |
Сказали, что мне нужно пойти на специальное слушание, чтобы доказать это. |
Any hearing would therefore would be moot. |
Поэтому любое слушание было бы спорным. |
But there's a discovery hearing - later this afternoon, and... |
Но предварительное слушание сегодня после обеда и... |
You'll have a formal hearing about the Egan sketch in a few days. |
По поводу портрета вас ждет административное слушание. |
There's a preliminary hearing scheduled for later this week. |
На этой неделе будет предварительное слушание. |
I will reserve costs of the hearing of the action. |
Я ограничиваю расходы на слушание дела. |
TARA: Vincent, I'm moving for a hearing this afternoon. |
Винсент, я отправляюсь на дневное слушание. |
I need you to consent to short service and an immediate hearing for a direction on Barry's treatment. |
Мне нужно, чтобы вы согласились на краткое и незамедлительное слушание по поводу лечения Барри. |
But you never discussed this hearing? |
Но вы никогда не обсуждали это слушание? |
We need to stall the hearing so Frank has time to find the alibi. |
Нам нужно задержать слушание, чтобы у Фрэнка было время найти алиби. |
We need to focus on ways to delay the hearing. |
А мы должны придумать, как отсрочить слушание. |
I'm sorry the hearing went so... |
Мне жаль, что слушание прошло так... |
Judge Margovski already granted an emergency hearing today. |
Судья Марговский уже назначил на сегодня срочное слушание. |