| I'll make sure you get your full hearing, Dwight. | Я безусловно устрою вам, ваше полное слушание, Дуайт. |
| Maybe if you'd turned up for the hearing. | Узнаете, когда придёте на слушание. |
| I'm going to, but it'll stop the hearing. | Сообщу, но это остановит слушание. |
| Whatever this evidence is, you could show up at the hearing and fight it. | Каковы бы ни были доказательства, вы можете прийти на слушание и оспорить их. |
| A special hearing to investigate Senator Diaz... | Специальное слушание для расследования, сенатор Диаз... |
| Unfortunately, Mr. Kirk was unable to attend today's hearing due to an unexpected development. | К сожаление, мистер Кёрк не смог приехать на слушание сегодня из-за непредвиденных обстоятельств. |
| Santa, this was the third hearing. | Санта, это было третье слушание. |
| Now, tomorrow is your asset forfeiture hearing. | Итак, завтра слушание по поводу конфискации имущества. |
| The D.A.'s requesting an emergency bail hearing. | Окружной прокурор требует срочное слушание по залогу. |
| A lawyer friend of mine got arrested in Skokie, and she missed the transport to her bail hearing. | Моя подруга, адвокат, была арестована в Скоуки, и она упустила транспортировку на слушание о ее освобождении под залог. |
| I ask this of parents before I begin any custody hearing. | До того, как начать слушание, я спрашиваю обоих родителей. |
| They're losing the probable cause hearing. | Они проигрывают слушание по необоснованному обвинению. |
| Told me I had to go to a special hearing to prove it. | Сказали, что мне нужно пойти на специальное слушание, чтобы доказать это. |
| Any hearing would therefore would be moot. | Поэтому любое слушание было бы спорным. |
| But there's a discovery hearing - later this afternoon, and... | Но предварительное слушание сегодня после обеда и... |
| You'll have a formal hearing about the Egan sketch in a few days. | По поводу портрета вас ждет административное слушание. |
| There's a preliminary hearing scheduled for later this week. | На этой неделе будет предварительное слушание. |
| I will reserve costs of the hearing of the action. | Я ограничиваю расходы на слушание дела. |
| TARA: Vincent, I'm moving for a hearing this afternoon. | Винсент, я отправляюсь на дневное слушание. |
| I need you to consent to short service and an immediate hearing for a direction on Barry's treatment. | Мне нужно, чтобы вы согласились на краткое и незамедлительное слушание по поводу лечения Барри. |
| But you never discussed this hearing? | Но вы никогда не обсуждали это слушание? |
| We need to stall the hearing so Frank has time to find the alibi. | Нам нужно задержать слушание, чтобы у Фрэнка было время найти алиби. |
| We need to focus on ways to delay the hearing. | А мы должны придумать, как отсрочить слушание. |
| I'm sorry the hearing went so... | Мне жаль, что слушание прошло так... |
| Judge Margovski already granted an emergency hearing today. | Судья Марговский уже назначил на сегодня срочное слушание. |