Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
An emergency hearing was held this morning, which declared Asher a free man. Экстренное слушание состоялось сегодня утром, на котором признали Ашера свободным.
I have to be at court in an hour for the bail hearing. Мне через час в суд на слушание по залогу.
I scheduled an emergency hearing for Darryl today. У меня сегодня экстренное слушание по делу Дэррила.
There's an emergency care order hearing listed for today at 4:00. Слушание по делу об опеке в срочном порядке назначено сегодня на 16:00.
Won a new bail hearing in the assault case. Выиграли новое слушание о залоге в деле о нападении.
They subpoenaed me for your 5K1 hearing tomorrow. Они вызвали меня на твое завтрашнее слушание.
You know what, Clarence, we're actually going to the same hearing. Знаете, Клэренс, мы как раз идём на одно слушание.
Well, no, we didn't know the hearing was today... Что ж, нет, но мы не знали, что слушание будет сегодня.
Troy has a parole hearing this afternoon. Эбби, сегодня слушание об освобождении Троя.
Senator, you promised me a hearing. Сенатор, вы обещали мне справедливое слушание.
Your Honor, this is merely a preliminary hearing. Ваша честь, это предварительное слушание.
He has a retention hearing next week to determine if he should be released. На следующей неделе у него слушание, которое определит, можно ли его освободить.
Mr. Conners, this is a preliminary hearing. М-р Коннерс, это предварительное слушание.
I'm worried about your father's hearing. У твоего отца слушание, я переживаю.
Ladies and gentlemen, the hearing is adjourned. Дамы и господа, слушание отложено.
This isn't a union matter, nor a disciplinary hearing. Это не профсоюзный вопрос и не дисциплинарное слушание.
After that comes the fitness hearing... and then the adjudication. После этого будет полноценное слушание и вынесение приговора.
This hearing is, in effect, a trial within a trial... Это слушание, вообще-то, есть суд внутри суда...
As second-in-command of the Enterprise, you must convene an extraordinary competency hearing. Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory. Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
The responsibility of this hearing is mine. Ответственность за это слушание на мне.
Competency hearing when there's work to be done. Слушание о компетенции, когда у нас столько работы.
I just need this bail hearing to go smoothly. Мне нужно, чтобы слушание о залоге прошло гладко.
The first hearing is at 5:00pm. Первое слушание по делу в 17:00.
Your ball hearing will be set under the rules of criminal procedure. Слушание о залоге будет назначено согласно правилам уголовного процесса.