| The creation of the divisional headquarters has been necessitated by the increased span of command. | Необходимость создания штаба дивизии была обусловлена расширением структуры командования. |
| The force headquarters personnel will be further reduced when military staff officers in the Integrated Support Services are replaced by civilians. | Численность штаба Сил еще более уменьшится, когда штабные офицеры, работающие в составе Сектора комплексного вспомогательного обслуживания, будут заменены гражданскими лицами. |
| Meanwhile, negotiations are continuing for a permanent headquarters building in the capital that would house all components of the Mission. | Тем временем продолжаются переговоры о выделении в столице постоянного здания для штаба, в котором будут размещаться все компоненты Миссии. |
| Other operations are conducted by mobile teams operating from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. | Прочие операции осуществляются мобильными группами, которые базируются в месте расквартирования штаба Управления по наблюдению за вооружениями в Катманду. |
| Mission headquarters complex in Khartoum and all UNMIS premises in 6 sectors and 19 team sites maintained, as planned. | Согласно плану, обеспечивалось содержание комплекса штаба Миссии в Хартуме и всех помещений МООНВС в 6 секторах и на 19 пунктах базирования. |
| Work on the expansion of the UNIFIL Naqoura headquarters site progressed according to schedule. | Работа по расширению штаба ВСООНЛ в Эн-Накуре велась по плану. |
| UNMIS received reassurance and a written statement from SPLA headquarters giving blanket clearance for all UNMIS force movements across the 10 States of Southern Sudan. | МООНВС получила соответствующие заверения и письменное заявление из штаба НОАС, в котором дается однозначное разрешение на все передвижения сил МООНВС по всем 10 штатам Южного Судана. |
| The United Nations does not have an equivalent to the European Union's operational headquarters. | У Организации Объединенных Наций не имеется эквивалента оперативного штаба Европейского союза. |
| A commercial proposal for construction of the level II hospital and force headquarters is being analysed. | Анализируется коммерческое предложение о строительстве госпиталя второго уровня и штаба Сил. |
| Work on the new logistics infrastructure at the expanded UNIFIL headquarters site progressed according to schedule. | Работы по созданию новой инфраструктуры тылового обеспечения и расширению штаба ВСООНЛ ведутся по графику. |
| Wastewater treatment systems are employed at UNIFIL headquarters and in all positions in the area of operations. | Системы очистки сточных вод используются на территории штаба ВСООНЛ и во всех местах дислокации в районе операций. |
| It would also host the headquarters of the Eastern African Standby Brigade. | Кения также предоставит возможности для размещения штаба Восточноафриканской резервной бригады. |
| President Gbagbo and Prime Minister Soro subsequently inaugurated the headquarters of the command centre in Yamoussoukro, on 16 April. | Президент Гбагбо и премьер-министр Соро участвовали затем 16 апреля в торжественном открытии штаба командного центра в Ямусукро. |
| In keeping with Security Council resolution 1769 (2007), the initial operating capability for UNAMID headquarters is now established. | В настоящее время создан первоначальный оперативный потенциал штаба ЮНАМИД, как это предусмотрено в резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности. |
| In addition, personnel in the regional and field offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at the Mission headquarters. | Кроме того, сотрудники региональных и полевых отделений будут представлять оперативные доклады соответствующим основным подразделениям штаба Миссии. |
| Embedded training teams and a "mentor" programme will assist the leadership and professional development of Afghan National Army headquarters and counterpart units. | Приданные группы по подготовке кадров и программа «наставничества» призваны способствовать развитию руководящих навыков и профессиональному росту персонала штаба афганской национальной армии и подразделений партнеров. |
| The current headquarters compound in the diplomatic enclave was given to the United Nations by the host Government in 1991. | Нынешняя территория штаба ГВНООНИП была передана Организации Объединенных Наций в виде дипломатического анклава правительством принимающей страны в 1991 году. |
| Cameroon, Senegal and Zambia have one military staff officer each at the force headquarters. | В штабе Сил присутствуют по одному офицеру штаба от Камеруна, Сенегала и Замбии. |
| Additionally, the current maintenance contract for the integrated mission headquarters in Abidjan will expire in 2007/08. | Помимо этого, в 2007/08 году истечет срок действия нынешнего контракта на обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии в Абиджане. |
| The mission headquarters has been established solely in El Fasher. | Все подразделения штаба миссии находятся в Эль-Фашире. |
| Certain mandated activities in support of key line ministries, Government agencies and commissions at the headquarters level have been completed. | Предусмотренные мандатом определенные виды деятельности в поддержку основных отраслевых министерств, государственных учреждений и комиссий на уровне штаба завершены. |
| The Committee was further informed that the expansion of the Naqoura headquarters would be completed by June 2010. | Комитет был также информирован о том, что расширение штаба в Накуре будет завершено к июню 2010 года. |
| Construction of the Emergency Response Unit headquarters commenced. | Началось строительство штаба группы быстрого реагирования. |
| A grenade detonated under a Kosovo Police Service vehicle close to UNMIK headquarters. | Под автомобилем Косовской полицейской службы, находившемся неподалеку от штаба МООНК, была взорвана граната. |
| In the months leading up to transfer of authority Stage 3, coordination between ISAF headquarters and Regional Command South has been particularly sound. | Особо тесная координация действий штаба МССБ и регионального командования «Юг» была обеспечена в месяцы, предшествовавшие этапу З, связанному с передачей полномочий. |