The cell has also updated and produced operational and thematic maps of critical areas for the Mission headquarters and of each team site's area of responsibility. |
Группа по ГИС также обновила и подготовила оперативные тематические карты важнейших районов для штаба Миссии и районов ответственности каждого опорного поста. |
Kuzmich, have you seen a package from headquarters? |
Кузьмич, ты пакет из штаба не видел? |
Two logistics hubs will be established and, in addition, there are three battalion headquarters to be established and nine company bases to be constructed. |
Будут построены два центра материально-технического снабжения, и в дополнение к этому предстоит возвести три батальонных штаба и девять ротных баз. |
The higher output resulted from additional patrols by Force headquarters in support of the daily patrols conducted by the line battalions |
Более высокий по сравнению с запланированным показатель обусловлен дополнительным патрулированием, проводившимся личным составом штаба Сил в поддержку дневных патрульных нарядов линейных батальонов |
Al Jazeera II and III. Phase I of the AMISOM permanent headquarters was completed, and phase II is expected to be finalized by February 2013. |
Завершен первый этап строительства постоянного штаба АМИСОМ, и ожидается, что второй этап завершится к февралю 2013 года. |
The original cost estimate provided for the rental of three premises (mission headquarters at Kabale, sector headquarters at Kabale and sector headquarters at Kissoro) for an average of five months per premise. |
В первоначальной смете расходов предусматривалась аренда трех служебных помещений (штаба миссии в Кабале, штаба сектора в Кабале и штаба сектора в Киссоро) в среднем на пять месяцев каждое. |
Through the adoption of the integrated environmental management system, by UNIFIL, environmental compliance is gradually realized both at UNIFIL headquarters and in the area of operations. |
Утверждение системы экологического менеджмента ВСООНЛ положило начало постепенному обеспечению соблюдения экологических нормативов как в помещениях штаба ВСООНЛ, так и в районе операций. |
2.1.3 Completion of the remaining 67 per cent of the refurbishment of the Force headquarters in Naqoura |
2.1.3 Завершение остающихся 67 процентов работ по переоборудованию помещений штаба Сил в Эн-Накуре |
By the terms of the contract, UNOCI will take over the responsibility of maintaining the integrated mission headquarters in Abidjan effective 1 July 2008. |
Согласно условиям контракта, с 1 июля 2008 года ОООНКИ возьмет на себя ответственность за эксплуатацию и техническое обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии. |
Operation and maintenance of 13 facilities in Mogadishu, 1 forward support base in Mombasa and 1 headquarters facility in Nairobi |
Эксплуатация и техническое обслуживание 13 объектов в Могадишо, 1 передовой базы снабжения в Момбасе и 1 здания штаба в Найроби |
The mission will conduct its operations through the mission headquarters in Abyei town and nine permanent operational locations in Abyei, in addition to one headquarters and four sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. |
Помимо штаба и четырех секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, в операциях миссии будет принимать участие ее штаб в городе Абьей и девять постоянных оперативных пунктов в Абьее. |
Mission headquarters complementary, 3x sector headquarters, headquarters support unit, 2x infantry battalion, aviation unit, medical level 2 unit, demining unit, reserve company modules |
Дополнительные модули для штаба миссии, модули для трех штабов секторов, подразделения штабной поддержки, двух пехотных батальонов, авиационного подразделения, медицинского подразделения второго уровня, саперного подразделения, резервной роты |
The Mission has made further progress in improving its communication system by linking Senaki airport, the main Sukhumi headquarters repeater site and the CIS peacekeeping force headquarters with a high-capacity digital microwave system and installing 150 short-range and 50 long-range mobile telephones in the Sukhumi headquarters. |
Миссия добилась дальнейшего прогресса в совершенствовании свой системы коммуникации путем подключения аэропорта в Сенаки, ретранслятора при главном штабе в Сухуми и штаба миротворческих сил СНГ к мощной цифровой микроволновой системе и установки в штабе в Сухуми 150 коротковолновых и 50 длинноволновых мобильных телефонов. |
With a headquarters established in Kinshasa, MONUC operates in four sector headquarters, as well as in four coordination centres and two team sites supported by logistic bases at Kinshasa, Goma and Bangui and one forward force centre headquarters at Kindu. |
Помимо штаба в Киншасе, деятельность МООНДРК осуществляется из четырех секторальных штабов, а также из четырех координационных центров и двух мест базирования групп при поддержке с баз материально-технического снабжения в Киншасе, Гоме и Банги и из центрального штаба передовых сил в Кинду. |
The Union supported the establishment and strengthening of the system of standby forces and the establishment of a rapid deployment headquarters at the Organization's Headquarters. |
Европейский союз поддерживает создание и укрепление системы резервных сил и создание штаба быстрого развертывания в Центральных учреждениях. |
Construction of rainwater harvesting systems at four headquarters office accommodation buildings was 98 per cent completed and ready to be fully operational by rainy season in 2012/13. |
Системы сбора дождевой воды в четырех служебных зданиях штаба построены на 98 процентов и будут полностью введены в эксплуатацию к началу сезона дождей в 2012/13 году. |
The Committee further recalls that it was provided with information on the estimated mobilization costs, as well as the benefits anticipated from the implementation of an integrated Mission headquarters, some of which are described in its related report (ibid., para. 49). |
Комитет далее напоминает, что ему была представлена информация о сметных мобилизационных расходах, а также о предполагаемых выгодах в результате осуществления проекта создания объединенного штаба Миссии, о некоторых из которых говорится в соответствующем докладе (там же, пункт 49). |
Upon enquiry, the Committee was informed that MONUSCO would undertake a rigorous cost-benefit analysis of the integrated Mission headquarters project upon the completion of the consultancy. |
В ответ на запрос Комитет информировали о том, что МООНСДРК проведет строгий анализ затрат и выгод проекта по созданию объединенного штаба Миссии после завершения консультирования. |
He/she will operate the sustainment stocks warehouse and provide support to supply operations at headquarters for sustainment items, including food, rations, water, fuel and common consumables. |
Сотрудник на этой должности будет обеспечивать функционирование склада имущества, предназначенного для самообеспечения, и оказывать поддержку операциям по снабжению штаба средствами жизнеобеспечения, включая продовольствие, пайки, воду, топливо и расходуемые материалы. |
The overall support to the peace process provided by the Regional Coordinator is now better channelled directly from Mission headquarters through the heads of offices, who are currently the principal interlocutors for the Special Representative of the Secretary-General at the provincial level. |
Общая поддержка мирного процесса, которая обеспечивалась региональным координатором, теперь осуществляется более эффективно напрямую из штаба Миссии через руководителей отделений, которые в настоящее время являются основными представителями Специального представителя Генерального секретаря на уровне провинций. |
The Mission's force comprises seven infantry battalions deployed in two sectors, including a battalion-sized quick reaction force (5,156 troops); force headquarters (84 staff officers); enabling units (2,579 personnel); and 133 military observers. |
Силы Миссии состоят из семи пехотных батальонов, дислоцированных в двух секторах, включая силы быстрого реагирования в составе батальона (5156 военнослужащих), штаба сил (84 штабных офицера), вспомогательных подразделений (2579 человек персонала) и 133 военных наблюдателей. |
The proper liaison with the government authorities is required in order to obtain prompt action with regard to the installation of the general headquarters, the camps and other buildings. |
Поддержание надлежащих связей с органами государственной власти необходимо для принятия оперативных мер в связи с обустройством объединенного штаба, лагерей и других объектов. |
In the second phase, subject to conditions, an additional company (75 troops and 3 support personnel) will be deployed for the static security of the UNSOM headquarters beyond Mogadishu International Airport. |
На втором этапе при соблюдении определенных условий будет развернута дополнительная рота (75 военнослужащих и 3 человека для выполнения вспомогательных функций), которая будет обеспечивать сторожевое охранение штаба МООНСОМ за пределами международного аэропорта Могадишо. |
The reduced requirements were mainly attributable to the cancellation of various alteration and renovation projects due to the possible relocation of the Mission headquarters compound, and decreased generator fuel consumption owing to milder weather conditions and stable energy supply from the local energy provider. |
Сокращение потребностей было главным образом обусловлено отменой различных проектов по переоборудованию и ремонту в связи с возможным переводом штаба Миссии, а также сокращением потребления топлива для генераторов ввиду более мягких погодных условий и стабильного энергоснабжения, обеспечиваемого местным поставщиком электроэнергии. |
The mission completed the site preparation work for the sector headquarters in Gok Machar and constructed, from existing stocks of prefabricated units, temporary office and living accommodation units for staff and contingents. |
Миссия завершила подготовку площадей для строительства секторального штаба в Гок-Мачаре и построила с использованием имеющихся запасов сборных домов временные служебные и жилые помещения для вспомогательного персонала и военнослужащих воинских контингентов. |