Примеры в контексте "Headquarters - Штаба"

Примеры: Headquarters - Штаба
It should also seek to further improve its coordinated headquarters approach to peacebuilding in order to ensure greater coherence between the political mandate given by the Security Council and the many development and humanitarian mandates of United Nations agencies. Она должна также стремиться развивать и в дальнейшем свой подход по принципу координирующего штаба к миростроительству для обеспечения большей согласованности между политическим мандатом, предоставленным Советом Безопасности, и многими мандатами учреждений Организации Объединенных Наций в области развития и в гуманитарной сфере.
A Spanish mechanized infantry battalion of some 850 troops plus the command elements for a sector headquarters are to depart Spain for Lebanon in the next few days. В течение следующих нескольких дней из Испании в Ливан должен отправиться испанский механизированный пехотный батальон численностью примерно 850 человек с подразделениями управления для штаба сектора.
An armed confrontation between F-FDTL soldiers and PNTL officers centred on the PNTL headquarters is followed by the shooting of unarmed PNTL officers escorted under United Nations protection. После вооруженного столкновения между солдатами Ф-ФДТЛ и служащими НПТЛ у штаба НПТЛ обстрелу подвергаются безоружные служащие НПТЛ, находившиеся под защитой Организации Объединенных Наций.
On 22 June the African Union signed an umbrella memorandum of understanding with UNOPS in Nairobi for the procurement of equipment for its future mission headquarters in Mogadishu. ЗЗ. Африканский союз 22 июня подписал с ПОООНС в Найроби всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании в отношении приобретения оборудования для штаба его будущей миссии в Могадишо.
A number of tripartite meetings between the CIS peacekeeping force, the Georgian Ministries of Defence and Internal Affairs and UNOMIG have been taking place at the UNOMIG Zugdidi headquarters. В помещении штаба МООННГ в Зугдиди состоялся ряд трехсторонних встреч с участием представителей миротворческих сил СНГ, министерств обороны и внутренних дел Грузии и МООННГ.
In Laayoune, MINURSO recently reached an agreement with the local authorities who provided their full consent to the work required to bring the Mission headquarters and logistics base into MOSS compliance. В Эль-Аюне МООНРЗС недавно удалось достичь договоренности с местными властями, давшими свое полное согласие на принятие мер с целью приведения штаба Миссии и базы материально-технического снабжения в соответствие с минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности.
The activities of the Security and Safety Section in the regional office in Nyala are coordinated by the mission headquarters security management. Работу Секции безопасности и охраны в региональном отделении в Ньяле координирует Группа по обеспечению безопасности штаба миссии.
The construction of the interim AMISOM force headquarters and the AMISOM movement control terminal were completed, the permanent conference facility became operational, and the first phase of construction of the permanent headquarters facility began. Строительство временного штаба сил АМИСОМ и диспетчерского пункта АМИСОМ было завершено, уже функционирует постоянный конференционный центр, начался первый этап строительства постоянного штаба.
As indicated in the report, the further expansion of the Force headquarters was not originally envisaged during the initial UNIFIL expansion in the 2006/07 period. Как указано в докладе, дальнейшее расширение комплекса штаба Сил в рамках первоначального увеличения численного состава ВСООНЛ в 2006/07 году изначально не предусматривалось.
Delegation of authority is necessary at different levels such as: from United Nations Headquarters to UNPF headquarters, from the Director of Administration to services and sections, from UNPF headquarters to the missions and from the missions to sectors and local commands. Делегирование полномочий необходимо на различных уровнях, в частности полномочий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - штабу МСООН, Директора по вопросам администрации - службам и секциям, штаба МСООН - миссиям и полномочия миссий - секторам и местному командованию.
The following morning, a group of between 35 and 40 Ngok Dinka, including women and children, gathered outside the headquarters, in Abyei town, demanding the removal of the Misseriya from the headquarters. Утром следующего дня группа примерно в 35 - 40 членов племени нгокдинка, включая женщин и детей, собралась около штаба в городе Абьей и потребовала, чтобы члены племени миссерия покинули этот штаб.
Occupational health and safety improvements in main Mission headquarters building by renovating 10 restroom facilities in order to meet the sanitary requirements for a Mission headquarters building No Улучшение гигиены и охраны труда в главном здании штаба Миссии за счет проведения ремонта 10 туалетов в целях обеспечения их соответствия санитарным нормам, установленным для зданий штабов миссий
This plan includes the establishment of the interim Mechanism headquarters in Kadugli, the four sector headquarters (at Kadugli and Buram, the Sudan, and Gok Machar and Malakal, South Sudan) and team sites along the 2,200 km border. Этот план предусматривает, в частности, создание временного штаба Механизма в Кадугли, четырех секторальных штабов (в Кадугли и Бураме, Судан, и Гок Мачаре и Малакале, Южный Судан) и опорных пунктов вдоль границы протяженностью 2200 километров.
The agreement covered the modalities for the establishment of a safe demilitarized border zone and an implementation plan for the operationalization of the Mechanism, with the establishment of a headquarters, sector headquarters, and team sites along the border. Соглашение охватывает порядок создания безопасной демилитаризованной зоны и план для начала оперативной деятельности Механизма путем создание штаба, штабов секторов и опорных пунктов вдоль границы.
Early selection of force commanders, police commissioners and key mission headquarters staff, and joint training before mission headquarters are deployed Своевременно проводить отбор кандидатов на должности командующего силами и комиссара полиции и другие ключевые должности в штабе миссии и совместную подготовку до развертывания штаба миссии
Funds were redeployed during the reporting period to cover additional requirements owing to higher fuel prices and to meet the additional costs of residential security for military observers, force headquarters staff officers and United Nations police officers. В течение отчетного периода было осуществлено перераспределение средств в целях удовлетворения дополнительных потребностей, связанных с повышением цен на топливо, и покрытия дополнительных расходов на обеспечение безопасности жилых помещений для военных наблюдателей, офицеров штаба сил и полицейских Организации Объединенных Наций.
The Committee was further informed that during 2012 the mission's consumption of generator electricity had increased as a result of new mission facilities, including a cafeteria, a medical clinic and a new transport workshop, and the expansion of mission headquarters. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что в 2012 году миссия потребляла больше электроэнергии, вырабатываемой генераторами, по причине появления новых объектов миссии, в том числе столовой, поликлиники и новой авторемонтной мастерской, и расширения штаба миссии.
In paragraph 222 of his report, the Secretary-General indicates that in January 2012, UNDP moved into the integrated mission headquarters in Bujumbura, joining BNUB, UNICEF, UNFPA and UNHCR. В пункте 222 своего доклада Генеральный секретарь отмечает, что в январе 2012 года сотрудники ПРООН переехали в помещения объединенного штаба миссии в Бужумбуре, где уже находились сотрудники ОООНБ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и УВКПЧ.
The additional requirements were attributable primarily to the services provided by an independent consultant for the integrated Mission headquarters project and the engagement of a consultant to review conduct and discipline cases, for which no provision had been made. Дополнительные потребности обусловлены в основном услугами независимого консультанта в рамках проекта по созданию объединенного штаба Миссии и привлечением консультанта для обзора случаев нарушения поведения и дисциплины, на что не было предусмотрено бюджетных ассигнований.
Mission Support will continue to manage and support the presence and operations of UNAMA in 14 field offices (8 regional and 6 provincial) throughout Afghanistan, in addition to headquarters in Kabul, which comprises six premises. Отдел поддержки Миссии будет и впредь обеспечивать управленческое обслуживание и поддержку присутствия и операций МООНСА в 14 полевых отделениях, расположенных по всей территории Афганистана (8 региональных отделений и 6 провинциальных отделений), помимо штаба в Кабуле, который занимает шесть зданий.
UNMOGIP, in coordination with DFS, should assess whether the continued use of the building for the UNMOGIP headquarters in Srinagar is appropriate and safe, and take action to ensure the safety of personnel. ГВНООНИП в координации с Департаментом полевой поддержки (ДПП) должна проанализировать целесообразность и безопасность дальнейшего использования штаба ГВНООНИП в Сринагаре и принять меры для обеспечения безопасности персонала.
The Advisory Committee further recalls that it indicated its support for an integrated Mission headquarters on the understanding that, inter alia, the United Nations country team would take over the premises should the Mission be discontinued before the 2018/19 period (ibid., para. 51). Консультативный комитет также напоминает, что он поддержал создание объединенного штаба Миссии при том понимании, что страновая группа Организации Объединенных Наций возьмет на себя ответственность за помещения, если Миссия прекратит свое существование до начала периода 2018/19 года (там же, пункт 51).
They have been used to establish the facilities for the Mission headquarters, UNMISET Force headquarters and military accommodation in Dili and Cova Lima, two military hospitals, office accommodation and warehouses in regions and support bases. Они использовались в качестве инфраструктуры штаба Миссии, штаба Сил МООНПВТ и военной базы в Дили и Кова-Лиме, двух военных госпиталей, служебных помещений и складов в регионах и на базах материально-технического снабжения.
It is the location of the headquarters of the Regional District of East Kootenay and also the location of the regional headquarters of various provincial ministries and agencies, notably the Rocky Mountain Forest District. Город является местоположением штаба Регионального Района Восточного Кутеней (англ. Regional District of East Kootenay) и также местоположение регионального штаба различных провинциальных министерств и агентств, особенно Лесной Район Рокки Мунтэйна(англ. Rocky Mountain Forest District).
Accordingly, the Committee recommends approval of the posts for the Mission headquarters with a review of the functions for the headquarters staff in the light of the comments by the Committee; the offices in the regions should not be established at this stage. Таким образом, Комитет рекомендует утвердить должности для штаба Миссии с пересмотром функций персонала штаба в свете замечаний Комитета; подразделения в регионах на данном этапе создавать не следует.