At present DPKO was working on another measure designed to improve that ability, namely the rapidly deployable mission headquarters (RDMHQ). |
В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает еще одну меру, направленную на укрепление такой способности, а именно - создание быстро развертываемого штаба миссий (БРШМ). |
He therefore welcomed the Secretariat's proposal for the development of a rapidly deployable headquarters capacity as an effective complement to the standby arrangements system. |
В этой связи оратор приветствует предложение Секретариата о создании быстро развертываемого штаба миссий, считая, что он станет полезным дополнением к системе "резервных соглашений". |
the main headquarters will reflect the Bosnia and Herzegovina-wide distribution; |
состав главного штаба будет отражать распределение населения всей Боснии и Герцеговины; |
In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained team sites in Garm, Kalaikhumb, Khorog, Khujand and Kurgan-Tube. |
Помимо штаба в Душанбе МНООНТ имела базы групп на местах в Гарме, Калаихуме, Хороге, Худжанде и Курган-Тюбе. |
a Fiji headquarters position 1-20 (Qana). |
а Позиция штаба фиджийского батальона 1-20 (Кана). |
The rental of a radio room was not required since radio equipment was installed at the headquarters building, which was provided by the host Government free of charge. |
Необходимость в аренде радиостудии не возникла, поскольку радиоаппаратура была установлена в здании штаба, предоставленном правительством принимающей страны бесплатно. |
Those forces conducting port operations continued building a sustainment base, and the multinational force established a complete headquarters for the Joint Task Force commander in the Port-au-Prince industrial complex. |
Подразделения, проводящие операции в порту, продолжали заниматься созданием базы материально-технического обеспечения, многонациональные силы полностью завершили работу по созданию штаба командующего объединенными оперативными силами в промышленном комплексе Порт-о-Пренса. |
Canada will not replace 8 of the 10 headquarters staff it provides when their tour of duty ends in mid-December; replacements are being sought from other contributors. |
Канада не будет замещать 8 из ее 10 военнослужащих штаба, когда в середине декабря срок их службы истечет; замена изыскивается в настоящее время в других странах, предоставляющих персонал. |
His delegation welcomed the idea of establishing a rapid deployment headquarters and felt that its staffing should be ensured on a broader geographical basis. |
Делегация Бразилии приветствует идею создания быстро развертываемого штаба миссий, считая, что его укомплектование штатами необходимо обеспечить на более широкой географической основе. |
Owing to the nature of their functions at Mission headquarters, the eight Force Orderly staff were provided with mission subsistence allowance in lieu of troop reimbursement. |
С учетом характера функций, выполняемых восемью дежурными офицерами штаба Миссии, вместо возмещения расходов на воинские контингенты им выплачивались суточные участников миссии. |
Lower actual obligations and expenditures were recorded for repairs, maintenance and winterization of UNMOT headquarters as well as minor renovations to team sites, resulting in savings of $400. |
Фактические обязательства и расходы, связанные с ремонтом, техническим обслуживанием и подготовкой к зиме здания штаба МНООНТ, а также с мелкими ремонтными работами в местах размещения групп, были меньше, чем предполагалось, в результате чего было сэкономлено 400 долл. США. |
The Mission also maintains two sector headquarters at Gali and Zugdidi, as well as five team bases. |
Миссия также имеет два штаба секторов в Гали и Зугдиди, а также пять пунктов базирования. |
President Izetbegovic and President Zubak will ensure that the police receive immediate instructions to resume participation including in the joint headquarters. |
Президент Изетбегович и президент Зубак примут меры к тому, чтобы полиции незамедлительно были даны указания возобновить свое участие, в том числе в деятельности объединенного штаба. |
In addition, there was a bomb threat against the UNOMIG headquarters building in Sukhumi during the weekend of the "parliamentary elections". |
Кроме того, в выходные дни, когда проводились "парламентские выборы", возникла угроза взрыва здания штаба МООННГ в Сухуми. |
In some instances, local UNITA commanders claimed that they had not received orders from headquarters in Bailundo to proceed to the quartering areas. |
В некоторых случаях местные командиры УНИТА заявляют, что они не получили приказов из штаба в Байлундо о передислокации в районы расквартирования. |
In late February, a site was identified on the grounds of the Serb barracks at Vukovar, and construction of a headquarters began in early March. |
В конце февраля было найдено место - территория сербских казарм в Вуковаре, а в начале марта началось строительство штаба. |
T72 tank to the south-east of Sanam Hill near the headquarters of the warning and control battalion. |
Танк Т-72 на юго-восточном склоне горы Санам около штаба батальона оповещения и управления |
He mentioned the Secretariat's efforts to arrange adequate funding for the rapidly deployable mission headquarters, but noted that a definitive solution had not yet been found. |
Он упомянул усилия Секретариата по обеспечению надлежащего финансирования быстро развертываемого штаба миссий, однако отметил, что окончательное решение пока не найдено. |
Many delegations welcomed the establishment of a trust fund to finance the rapidly deployable mission headquarters on the basis that it could promote equitable geographical distribution within personnel. |
Многие делегации приветствовали создание целевого фонда для финансирования быстро развертываемого штаба миссий на том основании, что он может содействовать справедливому географическому распределению персонала. |
Regarding section 3, he said that no report on the establishment and financing of rapidly deployable mission headquarters would be issued in the near future. |
В связи с разделом 3 он говорит, что в ближайшем будущем доклад о создании и финансировании оперативно развертываемого штаба миссий выпущен не будет. |
Both in the field and at the headquarters level, new methods of information-sharing, cooperation and coordinated action are being devised to address this shortfall. |
Как на местах, так и на уровне штаба в целях устранения этого недостатка разрабатываются новые методы обмена информацией, сотрудничества и согласования действий. |
Gali Sector headquarters to Command Post 205 |
Из штаба Гальского сектора на командный пункт 205 |
This module can be deployed alone, without the mission headquarters complex complementary module to support the deployment of a "traditional" peacekeeping mission. |
Этот модуль может размещаться самостоятельно, без комплексного дополнительного модуля для штаба миссии, для поддержки развертывания «традиционной» миссии по поддержанию мира. |
At the request of the African Union, the United Nations Office for Project Services has developed a plan for AMISOM headquarters and a level II hospital. |
По просьбе Африканского союза Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов разработало план оборудования штаба АМИСОМ и госпиталя уровня II. |
operations at army headquarters denied the allegation. |
Начальник оперативного отдела штаба отрицал этот факт. |