At UNAMID, two contracts, valued at $103 million, for the construction of the mission subsistence allowance accommodation and the headquarters office accommodation had been awarded to vendor A in 2009/10. The Board found that: |
В 2009/10 году в ЮНАМИД два контракта на сумму 103 млн. долл. США на строительство жилых помещений (компонент суточных участника миссии на оплату жилья) и служебных помещений штаба получил подрядчик А. Комиссия установила, что: |
Permanent structures in Bujumbura and the 4 regional offices (10 logistics bases, 2 level-II hospitals, 19 military camps, 3 helipads, 5 regional offices, and an integrated mission headquarters complex) |
Количество постоянных сооружений в Бужумбуре и в 4 региональных отделениях (10 баз материально-технического снабжения, 2 больницы второго уровня, 19 лагерей для военнослужащих, 3 вертолетные площадки, 5 региональных отделений и комплекс Объединенного штаба миссии) |
Delivery of combined arms training, combat support and combat service to the brigade headquarters and to 3 battalions, including the implementation of an Instructors Detachment in Kisangani for 65 instructors |
Организация для штаба бригады и З батальонов общевойсковой подготовки, боевой поддержки и обеспечения, в том числе реализация в Кисангани проекта подготовки группы инструкторов численностью 65 человек |
The Joint Political and Security Mechanism was addressed every month to coordinate aerial verification flights (26 interactions at the headquarters level, 25 at the sector level and 23 at the site level) |
Встречи с руководством Совместного механизма по политическим вопросам проводились ежемесячно в целях координации полетов по воздушному наблюдению (26 встреч на уровне штаба, 25 встреч на уровне секторов и 23 встречи на уровне опорных пунктов) |
Projected overexpenditure is attributable to the expansion of the Force headquarters to new land, offset in part by lower consumption of generator fuel than budgeted and reduced requirements for self-sustainment costs as a result of the delayed deployment of troops |
Прогнозируемый перерасход объясняется расширением штаба Сил на новый участок, что частично компенсируется меньшим потреблением горючего для генераторов по сравнению с предусмотренным в бюджете и сокращением потребностей на покрытие расходов по самообеспечению в результате задержки развертывания воинских контингентов |
This included the extensive use of ambulances bearing the protective emblems of the Red Cross and Crescent... and the use of hospitals and medical infrastructure as headquarters, situation rooms, command centres and hiding places. |
Сюда входит широкое использование санитарных автомобилей с защитными эмблемами Красного Креста и Красного Полумесяца... и использование больниц и объектов медицинской инфраструктуры в качестве штаб-квартиры, оперативного штаба, командных пунктов и укрытий. |
Projected savings primarily due to decreased contingent-owned equipment self-sustainment costs, underutilization of commercial communications, support services and public information services, offset by the acquisition of communications equipment for the new headquarters office in Addis Ababa |
Прогнозируемая экономия средств главным образом ввиду сокращения расходов на самообеспечение принадлежащим контингентам имуществом, неполного использования коммерческих каналов связи, вспомогательных услуг и услуг в области общественной информации, которая компенсируется приобретением оборудования связи для нового помещения штаба в Аддис-Абебе |
It might comprise a small number of specialist officers to strengthen an existing operation or up to 14 military staff to provide the core functional areas of a military force headquarters for a new operation, such as the commander, a military assistant, three personnel |
Иногда достаточно всего нескольких офицеров, чтобы укрепить существующий личный состав, а порой потребуется вплоть до 14 военных специалистов для укомплектования основных отделов штаба вооруженных сил, создаваемого для новой операции. |
Maintenance and restoration of premises to the original condition and the handover of the Mission premises, including headquarters in Sukhumi, 2 sector headquarters in Gali and Zugdidi, the logistics base in Zugdidi, and the liaison office in Tbilisi in accordance with the liquidation schedule |
Эксплуатационно-техническое обслуживание и приведение в первоначальное состояние и передача помещений Миссии, включая здание штаба в Сухуми, здания двух секторальных штабов в Гали и Зугдиди, объекты базы материально-технического снабжения в Зугдиди и помещение отделения связи в Тбилиси, в соответствии с планом ликвидации |
These related to mission headquarters/force headquarters in Mogadishu, mission headquarters in Nairobi, Support Base in Mombasa and all military camps in Mogadishu for UNSOA; operational requirements following earthquake aftermath for MINUSTAH; and the new MONUC Integrated Mission Headquarters in Kinshasa |
штаба сил в Могадишо, штаба миссии в Найроби, вспомогательной базы в Момбасе и всех военных лагерей в Могадишо для ЮНСОА; с эксплуатационными требованиями в связи с последствиями землетрясения для МООНСГ; и с созданием объединенного штаба миссии МООНДРК в Киншасе |
The coordinator will manage 10 Kosovo Serb staff working in Serb communities in each region of Kosovo to disseminate official information to minority communities and to provide UNMIK headquarters with information on the situation in different communities |
Координатор будет возглавлять проводимую 10 косовскими сербами с сербскими общинами во всех районах Косово работу, связанную с распространением официальной информации в общинах меньшинств и информированием штаба МООНК о положении в разных общинах |
Through bilateral meetings with Member States, troop-contributing countries and donor country representatives in Beirut, 1 collective briefing for troop-contributing countries and permanent members of the Security Council and 52 briefings to Member State/troop-contributing country delegations and other visitors at Force headquarters |
Обеспечено проведение двусторонних совещаний с представителями государств-членов, предоставляющих войска стран и страны-донора в Бейруте, одного совместного брифинга для представителей предоставляющих войска стран и постоянных членов Совета Безопасности и 52 брифингов для делегаций государств-членов и предоставляющих войска стран и других посетителей штаба Сил |
Reduction in the number of military personnel was achieved through the repatriation of 1 infantry battalion, 1 engineer company, 1 level III hospital instead of the planned level II hospital and 1 brigade headquarters, totalling 1,204 troops, 220 vehicles and 61 sea containers |
Осуществлено сокращение численности военнослужащих посредством репатриации 1 пехотного батальона, 1 инженерной роты, 1 госпиталя третьего уровня вместо запланированного госпиталя второго уровня и 1 штаба бригад, что в общей сложности составляет 1204 военнослужащих, 220 автотранспортных средств и 61 морской контейнер |
Notes that the Secretary-General did not include in his budget proposal for 2012/13 the requirements for the construction of new headquarters for the Mission, and reiterates its readiness to consider the resource requirements of the Mission, as appropriate (para. 15) |
Отмечает, что Генеральный секретарь не включил в предлагаемый им бюджет на 2012/13 год потребности в ресурсах на строительство нового штаба Миссии, и подтверждает свою готовность рассматривать потребности Миссии в ресурсах в надлежащем порядке (пункт 15) |
5.1.1 Increase in the occupancy rate of the consolidated Mission headquarters, i.e. nine separate buildings consolidated into one compound in Khartoum (2004/05: 0 per cent; 2005/06:60 per cent; 2006/07: 100 per cent) |
5.1.1 Повышение показателя использования помещений объединенного штаба Миссии путем, в частности, объединения девяти отдельных зданий в единый комплекс в Хартуме (2004/05 год: 0 процентов; 2005/06 год: 60 процентов; 2006/07 год: 100 процентов) |
Take steps to strengthen the Organization's capacity to plan and deploy rapidly, including by enhancing participation in the United Nations Stand-by Arrangements System and providing rapidly deployable units of military and police and the capacity to quickly deploy a mission headquarters |
Предпринять шаги по укреплению потенциала Организации в области оперативного планирования и развертывания, в том числе путем расширения участия в системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и предоставления военных и полицейских подразделений быстрого развертывания, а также создания потенциала для быстрого развертывания штаба миссии |
a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force at no cost for military contingents and United Nations police, including UNFICYP headquarters complex. |
а С учетом оцененной ВСООНК рыночной стоимости наблюдательных пунктов и служебных и жилых помещений Организации Объединенных Наций, безвозмездно предоставленных Силам правительством Кипра для воинских контингентов и подразделений полиции Организации Объединенных Наций, включая комплекс штаба ВСООНК. |
The crew were released after intervention by Sudan People's Liberation Army Headquarters. |
Экипаж был отпущен после вмешательства со стороны штаба Народно-освободительной армии. |
She was nominated by Contre Amiral Mohamed Khammassi, Chief of the Headquarters of the Tunisian Navy. |
Ее кандидатуру выдвинул контр-адмирал Мохамед Хаммасси, начальник штаба ВМС Туниса. |
Launching by the African Union, in consultation with ECCAS, of the process of recruitment of staff for the Mission Headquarters. |
Организация Африканским союзом в консультации с ЭСЦАГ процесса набора персонала для штаба Миссии. |
All these establishments come under the control of the Directorate of Training, Army Headquarters. |
Все эти учреждения находятся под контролем Управления подготовки штаба армии. |
His delegation was fully prepared to contribute military and civilian personnel to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. |
Бангладеш готова предоставить гражданский и военный персонал для быстро развертываемого штаба миссий. |
During July 1995 - May 1996, he was the General Staff Officer at the Joint Operations Headquarters (JOH) and later served as Military Secretary Army Headquarters. |
В июле 1995 - мае 1996 года он был командиром объединённого оперативного штаба (JOH), затем служил в качестве военного секретаря штаба армии. |
a Force headquarters includes: Office of the Force Commander (1 D-1, 1 FS); 27 contingent support staff (20 for Medical Unit, 7 Administrative Clerks), and 29 UNMOs. |
а В состав штаба Сил входят: Канцелярия Командующего Силами (1 Д1, 1 ПС); 27 вспомогательных сотрудников в составе контингентов (20 сотрудников Группы медицинского обслуживания, 7 технических сотрудников по административным вопросам) и 29 ВНООН. |
Ongoing efforts to establish a regional standby Brigade and regional headquarters to be provisionally located in Libreville until 2007, in the context of the pending establishment of the African Standby Force; |
создания бригады регионального резерва и регионального генерального штаба, который будет временно, до 2007 года, находиться в Либревиле в рамках создания африканских резервных сил; |