| The establishment of a regional standby brigade and regional headquarters, to be provisionally located in Libreville until 2007, in the context of the establishment of an African standby force; | создания региональной резервной бригады и регионального генерального штаба, которые временно, до 2007 года, будут находиться в Либревиле в рамках создания африканских резервных сил; |
| Reassignment of post of Chief Police Liaison Officer (P-5) as Police Chief of Staff (P-5) at mission headquarters (El Fasher) | Перераспределение должности главного сотрудника по связи с полицией (С-5) в качестве должности начальника штаба полиции (С-5) в штабе миссии (Эль-Фашир) |
| There were no formations and all units were structured to directly function under the Army Headquarters. | Планируемые и уже существующие подразделения были структурированы работать под непосредственным управлением штаба армии. |
| The staffing of the Force Headquarters of UNMEE is nearly complete. | Укомплектование штаба Сил МООНЭЭ почти завершено. |
| No communication was received from Force Headquarters or Sector Headquarters for his evacuation. | Из штаба сил или штаба сектора никаких сообщений о его эвакуации не поступало. |
| The establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters would improve United Nations capacity to respond to the challenge. | Создание быстро развертываемого штаба миссий повысит возможности Организации Объединенных Наций для решения этой проблемы. |
| The recent decision by the General Assembly on personnel for a Rapidly Deployable United Nations Mission Headquarters was a welcome development. | Следует приветствовать недавнее решение Генеральной Ассамблеи о персонале для быстро развертываемого штаба миссий. |
| In the same period, pre-deployment training materials for Military Staff Officers at Force Headquarters were finalized and disseminated as well. | В тот же период были доработаны и распространены материалы по учебной подготовке на этапе перед развертыванием для офицеров штаба сил. |
| Sorry to disturb you, Captain but I have Admiral Whatley calling from Starfleet Headquarters. | Извините, что помешала, капитан, но адмирал Уотли вызывает вас из штаба Звездного Флота. |
| The Commission was also able to visit a Military Intelligence detention unit situated within the Army Headquarters in Khartoum. | Комиссия смогла также посетить помещения Центра для содержания задержанных Военной разведки, расположенного на территории штаба армии в Хартуме. |
| This statement was labelled "so much gibberish" in the Imperial General Headquarters' secret diary. | Это заявление было помечено как «абсолютная глупость» в тайном дневнике Имперского Генерального Штаба. |
| Following his promotion to major general in August 1972, he became Assistant Chief of Staff, G-1, Headquarters Marine Corps. | После повышения до звания генерал-майора в августе 1972 он стал помощником начальника штаба (G-1) морской пехоты. |
| I've taken a flat in town near Canteen Headquarters. | Я снимаю квартиру в городе недалеко от штаба полка. |
| The Chief Combat Intelligence Officer is a Brigadier General appointed by the head of the GOC Army Headquarters. | Главный офицер полевой разведки - бригадный генерал, который назначается начальником штаба армии ЦАХАЛ. |
| The training courses outlined below are subject to inspection by the Army Headquarters as well as the National Defence Department. | Проведение перечисленных ниже учебных курсов находится под контролем штаба сухопутных войск, а также министерства национальной обороны. |
| Many other delegations urged that military expertise be quickly added to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. | Многие другие делегации настоятельно призвали в ближайшее время включить военных экспертов в состав быстро развертываемого штаба миссий. |
| Many delegations urged the completion of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, as called for previously by the Special Committee. | Многие делегации призвали завершить работу по созданию быстро развертываемого штаба миссий, к чему ранее призвал Специальный комитет. |
| From Starfleet Headquarters, Office of the Admiralty, to Captain Benjamin L Sisko. | Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско. |
| All other official travel is mostly in response to Headquarters requirements, such as mandatory training and global/ regional conferences. | Все другие официальные поездки, такие как поездки, связанные с обязательной учебной подготовкой и участием в глобальных/региональных конференциях, осуществляются в целях удовлетворения потребностей штаба. |
| Given that the post will cover comparable functions, redeployment is proposed to reflect the same structure in field operations at Headquarters. | С учетом того, что сотрудник на этой должности будет выполнять сопоставимые функции, перераспределение должности предлагается для отражения аналогичной структуры штаба полевых операций. |
| Headquarters said there aren't enough gas masks for the whole unit. | Из штаба доложили, что противогазов не хватит для целого подразделения. |
| There would also be little change to the Headquarters military staff. | Будет также внесено мало изменений в состав военного персонала штаба Сил. |
| Headquarters personnel, report to command center. | Офицерам штаба прибыть на командный пункт. |
| Twenty-nine staff officers serve with the Strategic Military Cell based at United Nations Headquarters. | Двадцать девять офицеров штаба служат в составе Военно-стратегической группы, расположенной в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| In addition, all inspection reports are duly signed by the respective contingent commanders and logistics staff officer prior to submission to Headquarters. | Кроме того, все отчеты об инспекциях надлежащим образом подписываются командирами соответствующих контингентов и отвечающим за материально-техническое обеспечение офицером штаба до их представления в Центральные учреждения. |