| A computer in your husband's campaign headquarters. | Из штаба предвыборной кампании твоего мужа. |
| But the fact remains that those Rangers' names were stolen from our campaign headquarters. | Но фактом остается то, что имена рейнджеров были похищены из нашего штаба. |
| We took a closer look at the security tape from campaign headquarters. | Мы подробней изучили запись из штаба кампании. |
| I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place... | Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск... |
| UNMOP currently rents facilities for its headquarters and land for two observation posts in the amount of $48,000. | Текущие расходы МНООНПП на аренду помещений для своего штаба и участков земли для двух наблюдательных пунктов составляют 48000 долл. США. |
| The idea of establishing a rapidly deployable headquarters team was a constructive contribution to enhancing the system of standby forces. | Идея создания быстро развертываемого штаба является конструктивной в плане дополнения системы резервных сил. |
| The rapidly deployable headquarters team would be an important complement to the existing standby arrangements. | Важным дополнением к этим соглашениям станет создание быстро развертываемого штаба миссий. |
| Argentina, together with 24 other countries, was considering the question of establishing a rapidly deployable headquarters team. | Кроме того, Аргентина совместно с 24 странами прорабатывает вопрос о создании быстро развертываемого штаба миссии. |
| A more appropriate financial basis for the headquarters would be through regular budget funding. | Более надежной финансовой основой штаба стало бы финансирование по линии регулярного бюджета. |
| The administrative, logistical and public information responsibilities of the three operations would be coordinated at UNPF headquarters in Zagreb. | Осуществление этими тремя операциями административных функций, функций материально-технического обеспечения и функций в области общественной информации будет координироваться из штаба МСООН в Загребе. |
| The early deployment of the UNTAET peacekeeping operation's headquarters would facilitate a transfer of forces and responsibilities. | Скорейшее развертывание штаба миротворческой операции ВАООНВТ способствовало бы передаче силы и обязанностей. |
| The interim headquarters location has been identified, the organizational structure defined and applications for senior management positions are being evaluated and employment contracts developed. | Установлено место расположения временного штаба, определена организационная структура, рассматриваются заявления кандидатов на управленческие должности высшего звена и идет подготовка контрактов о найме на службу. |
| Inside TAO headquarters is the ROC, Remote Operations Center. | Внуштри штаба опкс находится цуо, центр удаленных операций. |
| allowance for the headquarters staff and military police | питание персоналу военного штаба и военной полиции (414700 долл. США), |
| Norway welcomed, in that connection, the decision to establish a rapidly deployable headquarters team within the Department of Peacekeeping Operations. | В этой связи Норвегия приветствует решение о создании быстро развертываемого штаба миссий в рамках Департамента операций по поддержанию мира. |
| It appears that these decisions were taken locally, unbeknown to UNPF headquarters. | Как представляется, эти решения были приняты на местном уровне, без ведома штаба МСООН. |
| The changes to be made in its headquarters organization are designed to improve these services to the two sides. | Изменения, которые предполагается внести в организационное устройство их штаба, призваны повысить качество подобного рода услуг, оказываемых обеим сторонам. |
| The operational units and UNIFIL headquarters depend on these links. | От этой связи зависит деятельность оперативных подразделений и штаба ВСООНЛ. |
| I have also requested, but not yet received, funding for posts necessary to create a rapidly deployable mission headquarters. | Мною также запрошены, но еще не получены средства на должности, необходимые для создания быстро развертываемого штаба миссий. |
| While UNOMIG employs local guards to secure its sector headquarters, their performance is not always reliable. | Хотя МООННГ использует для охраны штаба сектора местных охранников, на них не всегда можно положиться. |
| He was assigned to the maintenance section of the Revolutionary Guards headquarters. | Для прохождения службы он был направлен в подразделение материально-технического обеспечения штаба Стражей исламской революции. |
| That is why we strongly support the establishment of a rapidly deployable mission headquarters. | Именно поэтому мы всецело поддерживаем создание штаба миссии быстрого развертывания. |
| They will monitor political events, developments and trends and prepare assessments for UNMIBH headquarters. | Они будут осуществлять наблюдение за политическими событиями, изменениями и тенденциями и составлять оценки для штаба МООНБГ. |
| In the interim, the agency will function from the Centre's temporary headquarters. | Пока что агентство будет осуществлять свою деятельность из временного штаба Центра. |
| Likewise, the force headquarters staff was reduced and restructured. | Также был сокращен и реорганизован персонал штаба сил. |