Примеры в контексте "Headquarters - Штаба"

Примеры: Headquarters - Штаба
A computer in your husband's campaign headquarters. Из штаба предвыборной кампании твоего мужа.
But the fact remains that those Rangers' names were stolen from our campaign headquarters. Но фактом остается то, что имена рейнджеров были похищены из нашего штаба.
We took a closer look at the security tape from campaign headquarters. Мы подробней изучили запись из штаба кампании.
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place... Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
UNMOP currently rents facilities for its headquarters and land for two observation posts in the amount of $48,000. Текущие расходы МНООНПП на аренду помещений для своего штаба и участков земли для двух наблюдательных пунктов составляют 48000 долл. США.
The idea of establishing a rapidly deployable headquarters team was a constructive contribution to enhancing the system of standby forces. Идея создания быстро развертываемого штаба является конструктивной в плане дополнения системы резервных сил.
The rapidly deployable headquarters team would be an important complement to the existing standby arrangements. Важным дополнением к этим соглашениям станет создание быстро развертываемого штаба миссий.
Argentina, together with 24 other countries, was considering the question of establishing a rapidly deployable headquarters team. Кроме того, Аргентина совместно с 24 странами прорабатывает вопрос о создании быстро развертываемого штаба миссии.
A more appropriate financial basis for the headquarters would be through regular budget funding. Более надежной финансовой основой штаба стало бы финансирование по линии регулярного бюджета.
The administrative, logistical and public information responsibilities of the three operations would be coordinated at UNPF headquarters in Zagreb. Осуществление этими тремя операциями административных функций, функций материально-технического обеспечения и функций в области общественной информации будет координироваться из штаба МСООН в Загребе.
The early deployment of the UNTAET peacekeeping operation's headquarters would facilitate a transfer of forces and responsibilities. Скорейшее развертывание штаба миротворческой операции ВАООНВТ способствовало бы передаче силы и обязанностей.
The interim headquarters location has been identified, the organizational structure defined and applications for senior management positions are being evaluated and employment contracts developed. Установлено место расположения временного штаба, определена организационная структура, рассматриваются заявления кандидатов на управленческие должности высшего звена и идет подготовка контрактов о найме на службу.
Inside TAO headquarters is the ROC, Remote Operations Center. Внуштри штаба опкс находится цуо, центр удаленных операций.
allowance for the headquarters staff and military police питание персоналу военного штаба и военной полиции (414700 долл. США),
Norway welcomed, in that connection, the decision to establish a rapidly deployable headquarters team within the Department of Peacekeeping Operations. В этой связи Норвегия приветствует решение о создании быстро развертываемого штаба миссий в рамках Департамента операций по поддержанию мира.
It appears that these decisions were taken locally, unbeknown to UNPF headquarters. Как представляется, эти решения были приняты на местном уровне, без ведома штаба МСООН.
The changes to be made in its headquarters organization are designed to improve these services to the two sides. Изменения, которые предполагается внести в организационное устройство их штаба, призваны повысить качество подобного рода услуг, оказываемых обеим сторонам.
The operational units and UNIFIL headquarters depend on these links. От этой связи зависит деятельность оперативных подразделений и штаба ВСООНЛ.
I have also requested, but not yet received, funding for posts necessary to create a rapidly deployable mission headquarters. Мною также запрошены, но еще не получены средства на должности, необходимые для создания быстро развертываемого штаба миссий.
While UNOMIG employs local guards to secure its sector headquarters, their performance is not always reliable. Хотя МООННГ использует для охраны штаба сектора местных охранников, на них не всегда можно положиться.
He was assigned to the maintenance section of the Revolutionary Guards headquarters. Для прохождения службы он был направлен в подразделение материально-технического обеспечения штаба Стражей исламской революции.
That is why we strongly support the establishment of a rapidly deployable mission headquarters. Именно поэтому мы всецело поддерживаем создание штаба миссии быстрого развертывания.
They will monitor political events, developments and trends and prepare assessments for UNMIBH headquarters. Они будут осуществлять наблюдение за политическими событиями, изменениями и тенденциями и составлять оценки для штаба МООНБГ.
In the interim, the agency will function from the Centre's temporary headquarters. Пока что агентство будет осуществлять свою деятельность из временного штаба Центра.
Likewise, the force headquarters staff was reduced and restructured. Также был сокращен и реорганизован персонал штаба сил.