Welcome to the ribbon cutting for the DOOP's new headquarters. |
Добро пожаловать на церемонию открытия нового великолепного штаба организации. |
The same man who didn't blow up DOOP headquarters. |
Тот же Браниган, который не взрывал Штаба. |
The last I checked, it takes and hour to drive from headquarters to Baltimore. |
Когда я проверял в последний раз, нужен был час, чтобы добраться из штаба до Балтимора. |
President Spencer is alive and was, in fact, rescued from MDK headquarters by Miss Nikita Mears. |
Президент Спенсер на самом деле жива, и была освобождена из штаба МДК мисс Никитой Мирс. |
So, now we'll be going to Martinelli campaign headquarters, where the former mayor is now addressing supporters. |
Из избирательного штаба Анжело Мартинелли, где бывший мэр сейчас обращается к своим избирателям. |
Am now waiting for garrison's return or word from headquarters. |
Осталось ждать либо возвращение гарнизона, либо вестей из штаба . |
Since the transmission to the enemy is the key evidence, I went through the communications logs from headquarters during that period. |
Поскольку сообщение противнику является ключевым доказательством, я изучил все регистрационные журналы передач сообщений из штаба в то время. |
We are 3 streets from the new headquarters. |
Отсюда всего З улицы до нового штаба. |
The last UNAMSIL headquarters staff officers are scheduled to depart from Sierra Leone on 20 December. |
Планируется, что последние сотрудники штаба МООНСЛ покинут Сьерра-Леоне 20 декабря. |
Several major engineering projects were also delayed and the refurbishment of the new Mission headquarters site also stopped. |
Кроме того, было отложено осуществление нескольких крупных проектов инженерных работ и приостановлены работы по обустройству новых помещений штаба Миссии. |
The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. |
Поэтому дислоцирование основных компонентов в рамках объединенного штаба Миссии является неотложным вопросом. |
MINUSTAH continued to experience operational difficulties due to the lack of an integrated headquarters. |
МООНСГ продолжала испытывать трудности в работе, обусловленные разбросанностью ее штаба. |
Mission headquarters main module: main shipment |
Основной модуль для штаба миссии: основная партия имущества |
The reserve company is based in the mission headquarters vicinity. |
Резервная рота базируется в непосредственной близости от штаба миссии. |
On 15 June 2008, a UNIFIL armoured personnel carrier carrying Spanish soldiers overturned near the UNIFIL Sector East headquarters in Marjayoun. |
15 июня 2008 года недалеко от штаба восточного сектора ВСООНЛ в Марджаюне перевернулся бронетранспортер, перевозивший испанских военнослужащих. |
An area of concern reflected by three quarters of the respondents concerned administrative and logistics support from the mission headquarters. |
Три четверти представивших ответы заявили об обеспокоенности административной и материально-технической поддержкой со стороны штаба миссии. |
In addition, liaison officers from UNMIL force headquarters were exchanged with UNOCI and UNAMSIL to assist in enhancing regional cooperation. |
Кроме того, был налажен обмен офицерами связи из штаба сил МООНЛ с ОООНКИ и МООНСЛ для оказания содействия в активизации регионального сотрудничества. |
On 16 June 2004, SFOR conducted an unannounced inspection of the Banja Luka telecommunications building and the Republika Srpska MUP headquarters. |
16 июня 2004 года СПС провели необъявленную проверку здания телекоммуникаций в Баня-Луке и штаба специального полицейского подразделения Республики Сербской. |
The long-term NATO political commitment to the country will remain; and the establishment of a NATO headquarters will underline that fact. |
Долгосрочная политическая приверженность НАТО к стране сохранится; развертывание штаба НАТО подтвердит этот факт. |
In return they will receive guidance and advice from the Mission headquarters, field headquarters and regional offices on how they should respond to specific issues. |
В свою очередь, они будут получать руководящие указания и советы из штаба Миссии, полевого штаба и региональных отделений относительно надлежащих путей решения конкретных вопросов. |
Projects will by coordinated by a central committee chaired by the UNMIK Department of Civil Security and Emergency Preparedness and including representatives of KFOR permanent headquarters and KPC headquarters. |
Координацией проектов будет заниматься центральный комитет, действующий под руководством департамента по вопросам гражданской безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям МООНВАК и включающий в свой состав представителей постоянного штаба СДК и штаба ККЗ. |
Along with the incoming Commander of KFOR, the new KFOR headquarters structure has been implemented, reducing headquarters manpower and downgrading the command level from three to two stars. |
Наряду с прибытием нового командующего Силами была внедрена и новая структура штаба СДК, вследствие которой была сокращена численность личного состава штаба, а уровень командования понижен с трех до двух звезд. |
[31] The headquarters of Gen. Ntaganda in UPC times. |
[31] Места расположения штаба генерала Нтаганды в период действия СКП. |
UNSOA supported information and communications technology connectivity at the new AMISOM headquarters in Nairobi. |
При поддержке ЮНСОА было обеспечено подключение средств связи в новом здании штаба АМИСОМ в Найроби. |
You heard of course that at headquarters they're claiming, |
Цы, конечно, слышали, что из моего штаба пришлют двоих сменщиков. |