Примеры в контексте "Headquarters - Штаба"

Примеры: Headquarters - Штаба
Four of the five most recently deployed peacekeeping missions have logistical supply lines stretching at least 1,500 kilometres from their mission headquarters to the nearest seaport, as well as challenging internal supply routes. У четырех из пяти недавно развернутых миссий по поддержанию мира протяженность цепи материально-технического снабжения от штаба миссии до ближайшего морского порта составляет по меньшей мере 1500 километров, не считая сложных внутренних подъездных дорог.
The construction at the Joint Verification and Border Monitoring Mechanism headquarters started in May 2013 and was ongoing at the end of the reporting period Строительство штаба Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей началось в мае 2013 года и продолжалось до конца отчетного периода
For MINUSMA, the model provides for four ambulances (for 1 Mission headquarters and 3 regional offices); В рассматриваемой модели для МИНУСМА предусмотрены 4 автомобиля скорой помощи (для штаба Миссии и трех региональных отделений);
For example, training ministry engineers in Haiti in anti-seismic reinforcement works when building a new headquarters for a division of the police, on behalf of UNDP and the Government of Canada. Например, обучение инженеров соответствующего министерства в Гаити в области сейсмостойкого армирования при строительстве нового штаба для управления полиции, осуществлявшееся по поручению ПРООН и правительства Канады.
The new Force Commander has already assumed duty and the recruitment process for finalization of the remaining candidates is under way and will be fast tracked to ensure full staffing of the force headquarters by July. Новый Командующий силами уже приступил к выполнению своих обязанностей, и проводится отбор кандидатов на оставшиеся должности, который будет ускорен в целях обеспечения полного укомплектования штата штаба сил к июлю.
At UNMEER headquarters, the Mission will draw on the experience and skills of a wide range of representatives of United Nations agencies, funds and programmes and other partners involved in the response. На уровне штаба МООНЧРЭ Миссия будет использовать опыт и профессиональные навыки широкого круга представителей учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций и других партнеров, участвующих в деятельности по реагированию.
In addition, only 1 headquarters brigade was repatriated by 30 June, with the second scheduled for repatriation by 31 July Кроме того, к 30 июня был репатриирован лишь 1 бригадный штаб, а репатриацию второго штаба планировалось завершить к 31 июля
This unprovoked attack, which was in clear violation of the 1974 separation of forces agreement, barely averted a disaster as the rocket landed a mere 300 metres from the local headquarters of the United Nations Disengagement Observer Force. Это ничем не спровоцированное нападение, представляющее собой вопиющее нарушение соглашения 1974 года о разъединении сил, едва не обернулось настоящей трагедией, поскольку снаряд приземлился всего в 300 метрах от местного штаба Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением.
The Force Commander, the Police Commissioner and some 60 staff officers for the force and sector headquarters will also be deployed by the transfer of authority. Командующий Силами, комиссар полиции и порядка 60 штабных офицеров штаба Сил и штабов секторов будут развернуты к моменту передачи полномочий.
Winterization works in the main headquarters building, replacing 380 exterior office windows with better insulating windows to reduce heating cost Подготовка к зиме в главном здании штаба путем замены 380 внешних окон в служебных помещениях на окна с улучшенной изоляцией в целях снижения затрат на отопление
In addition, an upgrade to the primary electrical distribution system and the renovation of three POLBATT barracks blocks and the POLBATT headquarters building have been concluded. Кроме того, завершены модернизация основной системы электроэнергоснабжения и ремонт трех казарменных помещений и здания штаба польского батальона.
Outsourced guards to protect Mission headquarters, warehouses at Port-au-Prince, 1 civilian police site, and 3 regional offices Привлечение охранников на основе внешнего подряда для охраны штаба Миссии, склада в Порт-о-Пренсе, 1 гражданского полицейского участка и 3 районных отделений
Non-utilization of the amount approved for security and safety measures, which would have included the construction of a new Mission headquarters building and the relocation of communication facilities Неиспользование суммы, утвержденной для принятия мер по обеспечению охраны и безопасности, которые должны были включать строительство нового здания штаба миссии и перебазирование отделения связи
The Engineering Section supervises and performs maintenance of buildings at headquarters, the logistics base, in 9 Team Sites (including airfields and heliports) and in 30 apartments provided by the Government of Morocco. Инженерно-техническая секция отвечает за здания и сооружения штаба, Базы материально-технического снабжения и 9 опорных пунктов (включая аэродромы и вертолетные площадки) и за 30 квартир, предоставленных правительством Марокко, а также обеспечивает их эксплуатацию.
The new directive on the authorization of KPC field exercises, as drafted by the KFOR headquarters inspectorate of KPC, was agreed in November. В ноябре была согласована новая инструкция в отношении предоставления КЗК разрешения проводить полевые учения, разработанная инспекторским отделом штаба СДК по делам КЗК.
The module will also contain the capacity to support a mission-level fuel depot capable of serving an adequate number of distribution points in headquarters sector and supporting three sector fuel depots. Этот модуль будет включать также силы и средства для поддержки работы топливохранилища на уровне миссии, способного обслуживать надлежащее количество распределительных пунктов в секторе штаба и поддерживать работу трех топливохранилищ в секторах.
A military observer unit operates in teams in a designated sector, with a base in the vicinity of mission or sector headquarters or similar location. Подразделение военных наблюдателей ведет работу группами в установленном секторе и базируется в непосредственной близости от штаба миссии или штаба сектора или в аналогичном пункте базирования.
The Committee is of the opinion that the allocation of resources for the Security and Safety Section should be reviewed after December 2006, when the consolidated headquarters premises should be completed. По мнению Комитета, объем выделенных ресурсов Секции безопасности и охраны следует скорректировать после декабря 2006 года, когда будет завершено обустройство единого комплекса зданий штаба.
However, short of constructing a new United Nations headquarters, there was no other viable option available and it was decided to continue with the existing arrangement for the remaining duration of the Mission. Однако, если не вести речь о постройке нового штаба Организации Объединенных Наций, других реальных вариантов не нашлось, в связи с чем было решено сохранить нынешний порядок на оставшийся срок деятельности Миссии.
The on-call list was created in the form of a model force headquarters with 154 posts, with job descriptions for each post. Был подготовлен дежурный список в форме типового штатного расписания штаба Сил, предусматривающего 154 должности и содержащего описание должностных функций для каждой должности.
The long-term political commitment of NATO to Bosnia and Herzegovina remains unchanged and the establishment of a NATO headquarters will constitute the residual military presence of NATO in the country. Давняя политическая приверженность стабилизации положения в Боснии и Герцеговине остается неизменной, и создание штаба НАТО будет обеспечивать постоянно военное присутствие этой Организации в стране.
Not achieved owing to the re-prioritization of limited engineering resources in connection with the Operation's deployment to 5 regions and the construction of a new integrated mission headquarters Не достигнуто по причине пересмотра очередности использования ограниченных инженерно-технических ресурсов в связи с развертыванием Операции в 5 регионах и созданием нового единого штаба миссии
Expansion and maintenance of Mission headquarters premises in Khartoum to accommodate full deployment of assigned civilian, military and civilian police staff Расширение и профилактический ремонт помещений штаба Миссии в Хартуме для размещения в полном объеме приданного гражданского и военного персонала и сотрудников гражданской полиции
Establishment of working accommodations for UNMIS headquarters in Juba and transfer of staff from interim facilities in Rumbek Создание полностью функциональных помещений штаба МООНВС в Джубе и перевод персонала из временных помещений в Румбеке
Also reporting directly to the Special Representative are the heads of the field headquarters in Juba and the regional offices in Kadugli, Ed Damazin, Abyei, El Fasher and Kassala. Кроме того, Специальному представителю напрямую подчиняются руководители полевого штаба в Джубе и региональных отделений в Кадугли, Эд-Дамазине, Абьее, Эль-Фашире и Кассале.