Примеры в контексте "Headquarters - Штаба"

Примеры: Headquarters - Штаба
The establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, supplemented by an enhanced United Nations standby arrangements system, would make it possible to meet the need for a rapid reaction. Создание быстроразвертываемого штаба миссий и укрепление системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций позволит обеспечить необходимую оперативность реагирования.
(c) Deferment of the implementation of the Integrated Mission Headquarters project. с) переносом сроков осуществления проекта по созданию Объединенного штаба Миссии.
The deputy commander of the Bosnian Army's Headquarters, was general Jovan Divjak, the highest-ranking ethnic Serb in the Bosnian Army. Заместителем начальника штаба бошняков был Йован Дивьяк, самый высокопоставленный серб в боснийской армии.
To enhance the total United Nations rapid deployment capability, the Special Committee calls for the full establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters by adding the requisite military expertise. С целью усиления общего потенциала Организации Объединенных Наций в области быстрого реагирования Специальный комитет призывает закончить создание быстро развертываемого штаба миссий путем прикрепления требующихся военных специалистов.
The Committee notes that the eight additional posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters discussed above are proposed for the Planning Division of the Department of Peacekeeping Operations. Комитет отмечает, что обсуждавшиеся выше восемь дополнительных должностей для Быстро развертываемого штаба миссий предлагается провести через Отдел планирования Департамента операций по поддержанию мира.
The Committee trusts that the costs connected with the acquisition of communications for the Integrated Mission Headquarters project will be of a one-time-only nature. Комитет рассчитывает, что расходы, связанные с приобретением средств связи для проекта создания объединенного штаба Миссии, будут носить только разовый характер.
Furthermore, a "Juvenile and Moral Crimes Section Directorship" has been established at the General Command of Gendarmerie Headquarters. Далее, в Главном управлении штаба жандармерии был создан Отдел преступлений несовершеннолетних и преступлений против нравственности.
I would like to take this opportunity to recognize the important role of the Redeployment Coordination Headquarters in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in eastern Sudan. Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить важную роль Штаба по координации мероприятий по передислокации в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения на востоке Судана.
Provision of land at Malakal and Buram for Sector Headquarters Выделение участка для секторального штаба в Малакале и Бураме
Headquarters personnel, report to command center. "Персоналу штаба явиться в командный центр."
The KFOR Headquarters Inspectorate of KPC has drafted a new directive on the authorization of KPC field exercises on secure environmental practices. Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК разработал новую инструкцию в отношении предоставления КЗК разрешения проводить полевые учения по отработке методов охраны окружающей среды.
Upon receiving this information, the Sector's Headquarters advised all Sector personnel not on duty to remain in their accommodation. Получив эту информацию, руководители штаба сектора порекомендовали всему персоналу сектора, свободному от службы, не выходить на улицу.
The statement "and within days, the Bangladeshi contingent was no longer responding to orders from UNAMIR Headquarters" is far from the truth. Заявление о том, что «бангладешский контингент через несколько дней перестал реагировать на приказы из штаба МООНПР», далеко от истины.
The Secretary-General was also reiterating his request for six new posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters as it had not proved possible to identify posts for redeployment. Генеральный секретарь также вновь заявляет о своей просьбе в отношении шести новых должностей для Быстро развертываемого штаба миссии, поскольку определить должности для перераспределения не представилось возможным.
Cost analysis of the Integrated Mission Headquarters project over the next eight financial periods Анализ расходов на проект создания объединенного штаба Миссии в течение следующих восьми финансовых периодов
No efficiency gains are anticipated in 2011/12, as major initial investments will be made during the periods 2010/11 and 2011/12 of the Integrated Mission Headquarters project. В 2011/12 году никакой экономии за счет повышения эффективности не предвидится, поскольку значительные первоначальные инвестиции будут сделаны в течение периодов 2010/11 года и 2011/12 года в рамках проекта создания объединенного штаба Миссии.
The responsibilities of RUTBAT also included protection of Force Headquarters and escorting the Force Commander's visit to different places and all other escort duties. В обязанности РУТБАТ входила также защита штаба сил и сопровождение командующего силами в ходе его поездок в различные места и выполнение всех остальных функций сопровождения.
Structurally, the Anti-Terrorist Centre consists of the Interdepartmental Coordinating Commission, the Headquarters and the coordinating groups under regional organs of the Security Service. Структурно АТЦ состоит из Межведомственной координационной комиссии, Штаба АТЦ и координационных групп при региональных органах Службы Безопасности Украины.
If you did not sign your GI life insurance policy you go on and see Sgt. Evans at the Headquarters Company tent. Если кто из вас ещё не подписал договор страхования жизни подойдите к сержанту Эвансу в тент главного штаба роты.
Force Headquarters To assist in general self-sustainment aspects in the memorandum of understanding and major equipment, and to represent the FHQ in general. Штаб Сил - оказание помощи в отношении общих аспектов самообеспечения, указанных в меморандуме о взаимопонимании, и основного оборудования и представление штаба Сил в целом.
It described its visits to an unofficial place of detention in Tsentoroy, the Vega base and the Headquarters of the Vostok Battalion in Gudermes. Комитет сообщил о посещениях его представителями неофициального места содержания под стражей в Центорое, базы "Вега" и штаба батальона "Восток" в Гудермесе.
The United Nations is presently recruiting the core force Headquarters staff, which would be based at the Secretariat to refine operational plans. Организация Объединенных Наций в настоящее время осуществляет наем основных сотрудников штаба сил, которые на начальном этапе будут находиться в Секретариате и заниматься разработкой оперативных планов.
An Operational Unit has started work in the Operational Centre of the Military Department of Joint Staff Headquarters, staffed by representatives of all the central divisions of the Ministry of National Defence. В рамках Оперативного центра Военного управления Генерального штаба начала действовать оперативная группа, усиленная представителями всех центральных структур министерства национальной обороны.
The Republic of Korea, for its part, intended to participate in the operation of the Rapidly Deployable Mission Headquarters to facilitate the deployment of new peacekeeping operations. Республика Корея, со своей стороны, настроена участвовать в работе быстро развертываемого штаба миссий, чтобы содействовать развертыванию новых миссий.
While welcoming the initiative of the Department of Peacekeeping Operations to develop and maintain an appropriate deployment capability, his delegation observed that little progress had been made in responding to the staffing and funding elements of the Rapidly Deployable Mission Headquarters (RDMHQ). Приветствуя инициативу ДОПМ по созданию и поддержанию соответствующего потенциала развертывания, его делегация отмечает слабый прогресс в деле укомплектования штатами и финансирования быстро развертываемого штаба миссий.