Kenya's contribution was to host the headquarters of the Eastern African Standby Brigade and to establish the Kenya Peace Support Training Centre. |
Вклад Кении состоит в размещении в стране штаба Восточно-африканской резервной бригады и создании Кенийского учебного центра по поддержанию мира. |
Normally you would expect to find available fixed structures to be acquired for repair workshops, storage and headquarters in the area of responsibility. |
Обычно можно рассчитывать найти в зоне ответственности стационарные структуры, которые можно приобрести для использования в качестве ремонтных мастерских, складов и штаба. |
The Mission has three sector headquarters: Sector East, Central and Sector West. |
Миссия имеет три штаба секторов: сектор «Восток», центральный сектор и сектор «Запад». |
After the reelection of the People's Council in November 2014 continued to work in the public organization "Popular Front of Novorossia" as deputy head of the socio-economic headquarters. |
После переизбрания состава Народного совета в ноябре 2014 продолжил работу в общественной организации «Народный фронт Новороссии» в качестве заместителя руководителя социально-экономического штаба. |
At the outbreak of the Nationalist revolt, wireless operators in the navy headquarters Madrid intercepted radio messages from General Francisco Franco to rebels in Morocco. |
В начале восстания националистов радисты Морского штаба, находившегося в Мадриде, перехватили радиограмму Франко, адресованную заговорщикам в Марокко. |
Since February 25, 1901 - duty staff officer of the Kwantung armed forces field headquarters. |
25 февраля 1901 - Дежурный штаб-офицер полевого штаба войск Квантунской области. |
As part of this effort, he established Fort Butler at present-day Murphy, North Carolina as the eastern headquarters of the military removal of the Cherokee. |
В рамках этой операции он основал Форт Батлер в современном Мерфи (Северная Каролина), служившим в качестве восточного штаба войск, выселявших чероки. |
In May 2013, ABC News claimed that China has hacked the plans to the headquarters of the Australian Security Intelligence Organisation. |
В мае 2013 года австралийское информационное агентство ABC News заявило, что хакеры КНР взломали сеть штаба Австралийской разведки. |
After 24 hours, only 2,500 of the 6,000 men in 101st were under the control of division headquarters. |
После 24-х часов под контролем штаба 101-й дивизии было только 2500 человек из 6000. |
On March 27, 1911 he was promoted to the assistant to the senior adjutant of the headquarters of the Vilno Military District. |
С 27 марта 1911 - помощник старшего адъютанта штаба Виленского военного округа. |
Yes, well, what I'm hearing is a helicopter with a medic took off from Company headquarters in Los Angeles one hour ago. |
Да, хорошо, но я слышала, что вертолет с медиками вылетел из штаба компании в Лос-Анджелесе час назад. |
Provision is made for additional living accommodations at Divulje barracks to accommodate 150 military personnel relocated from Bosnia and Herzegovina headquarters and new units to be based in Split. |
Предусматриваются ассигнования для обеспечения дополнительных жилых помещений в казармах в Дивулье для размещения 150 военно-служащих, переводимых из штаба в Боснии и Герцеговине, и новых подразделений, которые будут базироваться в Сплите. |
Two additional battalions from Egypt have already been deployed; the third battalion and a brigade headquarters are expected to arrive in a few weeks. |
Уже развернуты два дополнительных батальона из Египта, прибытие третьего батальона и штаба бригады ожидается в ближайшие недели. |
1 force headquarters complex for 115 military staff officers at Solar complex, Freetown, maintained |
Обеспечивалась эксплуатация и обслуживание 1 комплекса штаб-квартиры сил, где размещены 115 офицеров штаба (комплекс «Солар», Фритаун) |
Upon the post-independence formation of the Ceylon Army in 1949, the base began use as its headquarters. |
Когда формировалась армия Цейлона после получения в 1949 году независимости, база была использована для расположения штаба. |
(b) Military headquarters office buildings ($10,000); |
Ь) служебные здания армейского штаба (10000 долл. США); |
They are now in the process of refurbishing a provisional training school within the UNOSOM headquarters compound at Mogadishu to accommodate 100 trainees per session. |
В настоящее время ее сотрудники оборудуют временные учебные классы на территории штаба ЮНОСОМ в Могадишо, где одновременно будут обучаться 100 человек. |
Lower requirements for the budgeted period are attributable to the decrease in the average number of military and civilian personnel who will be on duty outside Mission headquarters. |
Сокращение потребностей в ресурсах на бюджетный период объясняется уменьшением средней численности военного и гражданского персонала, который будет нести службу вне штаба Миссии. |
These resources provided for the maintenance of UNCRO, UNPROFOR, UNPREDEP and UNPF headquarters and the strengthening of UNPROFOR with a rapid reaction capacity. |
Эти ресурсы покрывали расходы по содержанию ОООНВД, СООНО, СПРООН и штаба МСООН и укреплению СООНО потенциалом быстрого реагирования. |
One unit for UNTAES headquarters and each for 3 regional offices |
1 комплект для штаба ВАООНВС и по 1 комплекту для 3 региональных отделений |
(a) Construction of an operations bunker at UNDOF headquarters |
а) Строительство защищенного оперативного центра для штаба СООННР |
Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; |
постановляет, что СООНО сохранят свою существующую инфраструктуру в Республике Хорватии, включая функционирование их штаба; |
Deployment of two battalions (one mechanized and one motorized), some advance elements of the support battalion and all of the force headquarters and signal squadron. |
Развертывание двух батальонов (одного - механизированного, другого - моторизованного), некоторых передовых элементов батальона обеспечения и всех сил штаба и роты связи. |
A. Maintenance of UNPREDEP, UNPF headquarters and the new operations in Bosnia and Herzegovina and Croatia |
А. Содержание СПРООН, штаба МСООН и новых операций в Боснии и Герцеговине и Хорватии |
We commend the proposal to establish a rapidly deployable operational headquarters team and, indeed, have offered to contribute a highly experienced officer to it. |
Мы приветствуем предложение о создании быстро развертываемого оперативного штаба, и мы предложили ввести в его состав своего высококвалифицированного офицера. |