Примеры в контексте "Headquarters - Штаба"

Примеры: Headquarters - Штаба
Crimes committed by military police officers are followed by the Division of Detection and Documentation of Criminal Activity, Crime Analysis and Prevention of Military Police Force Headquarters. Преступления, совершенные сотрудниками военной полиции, разбираются Отделом расследований и документирования преступной деятельности, анализа преступности и профилактической деятельности штаба военной полиции.
Training packages delivered to Headquarters staff and United Nations Military Observer Team Leaders during establishment of 4 missions and to contingents from 7 troop-contributing countries Комплекты учебных материалов предоставлены сотрудникам штаба и руководителям групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в ходе создания четырех миссий, а также контингентам из семи стран, предоставляющих войска
The Secretariat should implement the Rapidly Deployable Mission Headquarters concept as soon as possible as its delay had resulted in disservice to the mission planning and execution operations. Секретариату необходимо как можно скорее претворить в жизнь концепцию быстро развертываемого штаба миссий, поскольку затягивание в данном случае оказывает плохую услугу для операций по планированию и осуществлению миссий.
The task force shall include officials from the CSTO Joint Headquarters and Secretariat, as well as the necessary experts from among the representatives of the relevant ministries and agencies of the member States. В состав Группы включаются должностные лица Объединенного штаба ОДКБ и Секретариата ОДКБ, а также необходимые специалисты из представителей заинтересованных министерств и ведомств государств-членов.
Two years later he took up the post of Air Force Operations Advisor at Air Force Headquarters and in 2005 he was appointed Chief of Staff of the Air Force. Два года спустя он занял должность помощника начальника штаба ВВС по оперативному планированию, а в 2005 году был назначен начальником штаба ВВС.
One positive point that had emerged in regard to women was the establishment of the Headquarters for the Planning and Promoting of Policies relating to Women and the formulation of the National Plans of Action (paras. 88 and 89). Положительным фактором является создание штаба по планированию и продвижению политики в отношении женщин и формулирование национальных планов действий (пункты 88 и 89).
Owing to the increase in the number of cases (over 50 per year) neither office can deal with their primary functions and complete Board of Inquiry reports within the 30-day limit set out in Headquarters regulations. В связи с увеличением числа таких случаев (более 50 в год) ни одно из подразделений не может выполнять свои основные функции и в то же время обеспечивать подготовку докладов Совета по расследованию в течение 30-дневного срока, предусмотренного в правилах штаба Миссии.
Commodore Bruce W. BELLIVEAU, Deputy Chief of Staff Operations, Operation Ocean Shield Headquarters, Northwood (United Kingdom) Коммодор Брюс У. БЕЛЛИВО, заместитель начальника штаба по операциям, штаб операции «Океанский щит», Нортвуд (Соединенное Королевство)
The assignment can be as part of a unit (for formed units) or on an individual basis (United Nations police, military observers and Headquarters staff). При этом за учреждением может закрепляться как целое подразделение (для сформированных подразделений), так и отдельные лица (полицейские Организации Объединенных Наций, военные наблюдатели и личный состав штаба).
MONUSCO will also continue planning for the construction of the Integrated Mission Headquarters project in collaboration with the United Nations country team, subject to the review and approval of the cost benefit report submitted by the independent consultant to United Nations Headquarters. В сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций МООНСДРК также продолжит готовить планы строительства объединенного штаба Миссии при условии рассмотрения и утверждения соответствующего доклада об экономической целесообразности этого проекта, который был подготовлен независимым консультантом и представлен Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций.
(a) Establishment of Mission Headquarters in Bamako including deployment of Senior Mission Leadership (SML). а) Создание штаба Миссии в Бамако, включая размещение там старших руководителей Миссии;
The prohibition of torture and holding public trials were basic principles of the legal and judicial systems, and paragraphs 153 - 156 of the report recounted the establishment of the Human Rights Headquarters. Запрещение пыток и проведение публичного судебного расследования являются основными принципами правовой и судебной систем, а в пунктах 153-156 доклада говорится о создании Штаба по правам человека.
From July 1, 1981, Kelley was promoted to the rank of general and became the Assistant Commandant of the Marine Corps and Chief of Staff, Headquarters Marine Corps. 1 июля 1981 Келли был произведён в полные генералы и стал помощником коменданта корпуса и главой штаба корпуса морской пехоты.
Under the leadership of the General Headquarters, health-care services were re-established, and public health nurses, midwives and other female health professionals provided services, mainly at local health centres. Под руководством Генерального штаба были восстановлены медицинские службы, и медицинские сестры, акушерки и другие женщины - медицинские специалисты предоставляли свои услуги в основном на уровне местных медицинских пунктов.
In addition, not all the parties had submitted liaison officer details and the regional JMC at Kabalo is yet to be co-located with the MONUC Sector Headquarters in Kalemie. Кроме того, не все стороны представили данные о своих офицерах связи, а региональная СВК в Кабало все еще не размещена в расположении секторального штаба МООНДРК в Калемие.
Officers are located at the Headquarters offices in Asmara and Addis Ababa and in four field centres in and adjacent to the temporary security zone, as well as in Mekele, the capital of the regional Ethiopian state of Tigray. Сотрудники находятся в отделениях штаба в Асмэре и Аддис-Абебе и в четырех полевых центрах во временной зоне безопасности и прилегающих районах, а также в Мэкэле, столице эфиопского района Тигре.
In that connection the CANZ delegations believed that the Rapidly Deployable Mission Headquarters must be made operational by securing its full establishment, including the full establishment of the requisite military positions. В этой связи делегации КАНЗ считают, что необходимо обеспечить функционирование Быстро развертываемого штаба миссий путем обеспечения финансирования его полного штата, в том числе полного штата необходимого военного персонала.
He informed the meeting about the Headquarters on Joint Investigations of Violations of the Competition Legislation in the member countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), the main platform for cooperation of competition authorities in those countries. Он сообщил о создании штаба по совместным расследованиям нарушений антимонопольного законодательства государств - членов Содружества Независимых Государств (СНГ), являющегося основной платформой взаимодействия органов по вопросам конкуренции этих стран.
One source, speaking on the basis of anonymity, stated that CPO Saud Aziz had confided in him that he had received a call from Army Headquarters instructing him to order the hosing down of the crime scene. Один анонимный источник заявил, что начальник городской полиции Сауд Азиз сообщил ему по секрету, что ему позвонили из штаба армии и приказали смыть следы взрыва на месте преступления.
Following the ongoing review of the organizational structure and functions of the Mission, the post of Special Adviser (P-4) was temporarily reassigned from the Eastern Division Headquarters to the Strategic Planning Cell as a Planning Officer (see para. 27 above). По итогам продолжающегося пересмотра организационной структуры и функций Миссии должность специального советника (С - 4) была временно передана из штаба Восточной дивизии в Группу стратегического планирования с перепрофилированием для выполнения функций сотрудника по планированию (см. пункт 27 выше).
Owing to the evolving mandate and the cessation of the Eastern Division Headquarters as an operational entity within both the military command and control structures and civilian reporting procedures, it is proposed that the temporary reassignment be regularized. В связи с изменением мандата и прекращением функционирования штаба Восточной дивизии как оперативного подразделения как в системе военного командования и управления, так и в системе гражданского подчинения предлагается придать временному перепрофилированию указанной должности статус постоянного.
In the opinion of the Advisory Committee, the other post requests are merited as they are directly related to the increase in the Mission's troop strength, as well as the adjusted military concept of operations, including the establishment of Divisional Headquarters in Kisangani. По мнению Консультативного комитета, другие просьбы об учреждении должностей заслуживают удовлетворения, поскольку они непосредственно связаны с увеличением численности воинского контингента Миссии, а также с изменением военной концепции деятельности, включая создание штаба дивизии в Кисангани.
Safety was managed in accordance with guidelines from Headquarters and by specific programmes, including driver testing, road safety campaigns and monitoring and implementation of guidelines. Деятельность по обеспечению безопасности строится на основе выполнения руководящих указаний штаба и проведения конкретных программ, включая проверку навыков вождения, кампании за безопасность дорожного движения, мониторинг и выполнение руководящих указаний.
His Government welcomed the fact that both the Secretariat and the Advisory Committee commended the concept of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, but believed that the related staffing requirements could be met through redeployment of Secretariat posts, as recommended by the Advisory Committee. Его правительство приветствует тот факт, что как Секретариат, так и Консультативный комитет одобрительно относятся к концепции Быстро развертываемого штаба миссий, однако полагает, что связанные с этим кадровые потребности могут быть удовлетворены путем перераспределения должностей в Секретариате, как это рекомендуется Консультативным комитетом.
The conversion of 23 out of a total of 27 gratis positions is proposed for the Planning Division, in addition to eight new posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters and one new post for the Civilian Police Unit referred to in paragraphs 10 to 18 above. Предлагается преобразовать 23 из в общей сложности 27 должностей безвозмездно предоставляемых сотрудников в Отделе планирования в дополнение к восьми новым должностям для Быстро развертываемого штаба миссий и одной должности для Группы гражданской полиции, о чем говорится в пунктах 10-18 ниже.