Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Впредь

Примеры в контексте "Further - Впредь"

Примеры: Further - Впредь
Secondly, the General Assembly has an opportunity to further inform itself about the activities of the Security Council and the future direction of its work. Во-вторых, Генеральная Ассамблея имеет возможность впредь получать информацию о деятельности Совета Безопасности и его направлениях работы в будущем.
The integration of communities required further encouragement. Следует и впредь стимулировать интеграцию различных общин.
The present indicators give the impression that this situation is likely to deteriorate further unless effective measures are taken to reverse it. Согласно имеющимся данным, ситуация будет ухудшаться и впредь, если не будут предприняты меры, чтобы остановить такую тенденцию.
The United Nations must further enlarge and strengthen its instruments of preventive diplomacy. Организация Объединенных Наций должна и впредь расширять и укреплять набор инструментов превентивной дипломатии.
The European Union wants to further extend and tighten its network of regional cooperation. Европейский союз стремится и впредь расширять и укреплять свою сеть регионального сотрудничества.
Secondly, the Nordic countries urge the members of the Inter-Agency Standing Committee to further strengthen the process of consolidated appeals. Во-вторых, страны Северной Европы призывают членов Межучрежденческого постоянного комитета и впредь укреплять процесс подготовки призывов к совместным действиям.
Arrangements were made to maintain and further this cooperation. Были заключены договоренности, предусматривающие сохранение такого сотрудничества и впредь.
It is not my intention to have this decision further undermined under my watch. В мои намерения не входит оставаться и впредь свидетелем нарушения этого решения.
Their own efforts at preventing and resolving conflicts will need to be further supplemented. Их собственные усилия, направленные на предотвращение и урегулирование конфликтов, необходимо и впредь поддерживать.
In countries where legal frameworks for biosafety and/or intellectual property protection are in place, the operational aspects need further attention. В тех странах, в которых уже создана юридическая основа для деятельности по обеспечению биологической безопасности/или защите прав интеллектуальной собственности, необходимо и впредь уделять повышенное внимание оперативным аспектам такой деятельности.
I shall continue to inform the Security Council and the Secretariat of the further work of the Minsk Group. Я и впредь буду информировать Совет Безопасности и Секретариат о дальнейших действиях Минской группы.
We remain at the disposal of any delegation wishing to receive further clarification of our initiative. Мы и впредь остаемся в распоряжении любой делегации, желающей получить дальнейшие разъяснения по нашей инициативе.
The United States will continue to urge China to refrain from further testing. Соединенные Штаты будут и впредь побуждать Китай воздерживаться от дальнейших испытаний.
This aspect of the Committee's work should, in our view, be further strengthened. Этот аспект работы Комитета, по нашему мнению, должен и впредь укрепляться.
China was ready to make further contributions to United Nations peace-keeping activities and participate actively in them. Китай готов и впредь вносить свой вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций и принимать активное участие в ней.
It must be expected that the Convention will continue to provide the fundamental basis for further development of the law. Нужно ожидать, что Конвенция будет и впредь служить основополагающей базой для дальнейшего развития правовых норм.
It is hoped that these arrangements will be continued and, as necessary, further strengthened. Следует надеяться, что такие механизмы будут продолжать функционировать и впредь и, в случае необходимости, будут и далее укрепляться.
We will continue to support vigorously all efforts to elaborate such international standards and to improve further demining technology. Мы будем и впредь решительно поддерживать все усилия, направленные на разработку таких международных нормативов и дальнейшее совершенствование технических средств разминирования.
It will expect this body and other relevant international and multilateral organizations to continue to pursue further meaningful nuclear non-proliferation and disarmament measures with imagination and with vigour. Оно склонно ожидать, что наш орган и другие соответствующие международные и многосторонние организации будут и впредь творчески и энергично заниматься реализацией дальнейших существенных мер в области ядерного нераспространения и разоружения.
The European Union will firmly support efforts which take us further in this direction and structure our work more effectively. Европейский союз будет и впредь решительно поддерживать усилия, которые будут вести нас в этом направлении и сделают нашу работу более эффективной.
His Government would further increase its vigilance to ensure that chemicals were not diverted for illicit purposes. Его правительство будет и впредь повышать свою бдительность в интересах обеспечения того, чтобы химические вещества не перенаправлялись на противозаконные цели.
Bulgaria reiterates its resolve to further fulfil its obligations in this field. Болгария вновь заявляет о своей решимости и впредь выполнять свои обязательства в этой области.
Likewise, we are determined to further apply in good faith the measures contained in Programme 93 + 2. Аналогичным образом мы преисполнены решимости и впредь добросовестно выполнять меры, содержащиеся в "Программе 93+2".
The leaders reiterated their desire and determination to further enhance a stable, friendly and mutually beneficial relationship between their two countries. Руководители подтвердили свое намерение и решимость и впредь укреплять стабильные, дружеские и взаимовыгодные отношения между двумя странами.
Pursuant to the mandate entrusted to it by the Conference of the Parties, the secretariat will further develop memoranda of cooperation with partners. Во исполнение мандата, возложенного на него Конференцией Сторон, секретариат будет и впредь разрабатывать меморандумы о сотрудничестве со своими партнерами.