Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Впредь

Примеры в контексте "Further - Впредь"

Примеры: Further - Впредь
The wage gap is expected to narrow further, although it is not considered to be particularly wide, compared to other parts of the world. Разница в заработной плате, как ожидается, будет сокращаться и впредь, хотя она и так не слишком большая по сравнению с тем, что есть в других странах мира.
UNFPA will further develop its integrated internal control framework to include programmatic aspects, which it will carry out jointly with the enterprise risk management project. ЮНФПА будет и впредь развивать свою комплексную систему внутреннего контроля, включая в нее прагматичные аспекты, которые будут внедряться одновременно с реализаций проекта общеорганизационного управления рисками.
The Government would further promote cooperation and dialogue with friendly countries and open up new channels for improved relationships with others without questioning the past. Правительство будет и впредь развивать сотрудничество и диалог с дружественными странами и открывать новые каналы для улучшения взаимоотношений с другими государствами, не оспаривая прошлое.
The potential of regional arrangements for promoting South-South cooperation should be further applied; Следует и впредь использовать потенциал региональных механизмов для содействия сотрудничеству Юг-Юг;
We strongly believe that the United Nations cannot and should not disengage further from trying to find a solution to the situation in Georgia. Мы твердо убеждены, что Организация Объединенных Наций не должна впредь оставаться в стороне от попыток урегулировать ситуацию в Грузии.
We further believe that UNAMA should continue to support the Government's efforts to build its capacities and to promote the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. Мы также считаем, что МООНСА должна и впредь поддерживать усилия правительства по наращиванию его потенциала и содействию Афганской программе мира и реинтеграции.
The country welcomed the offer for further technical assistance and vowed to continue to work in partnership with the UNCTAD secretariat on the implementation of the IPR recommendations. Страна благодарна за предложенную дополнительную техническую помощь и обещает и впредь работать над выполнением рекомендаций ОИП в партнерстве с секретариатом ЮНКТАД.
To this end, the Director will continue to spearhead initiatives including the critical review of support operations, identifying further efficiencies and fostering a climate of fiscal restraint. В этой связи директор будет и впредь руководить осуществлением различных инициатив, в том числе проведением критического обзора вспомогательных операций, выявлением дополнительных возможностей повышения эффективности и поощрением практики бюджетно-финансовых ограничений.
Regional organizations and the private sector could be further engaged in supporting the implementation of transboundary and regional adaptation actions; К поддержке осуществления действий по адаптации на трансграничном и региональном уровнях и впредь могли бы привлекаться региональные организации и частный сектор;
It further recommends that the State party continue to include the prevention of accidents in priorities and objectives of national policies and programmes. Он далее рекомендует государству-участнику и впредь включать задачу предупреждения несчастных случаев в число приоритетов и целей, сформулированных в национальных стратегиях и программах.
Many of the recommendations are already current practices which would be further strengthened in the light of the recommendations of the review. Многие рекомендации уже стали обычной практикой, которая будет и впредь укрепляться в свете рекомендаций этого обзора.
In addition, he had encouraged all member States in the region to continue supporting the work of ESCAP in trade and investment in order to further strengthen regional cooperation. Кроме того, он призвал все государства-члены региона и впредь поддерживать усилия ЭСКАТО в области торговли и инвестиций с целью дальнейшего укрепления регионального сотрудничества.
The Government will continue to liaise with EOC on the proposal and study the recommendations after EOC's further deliberation with the community. Правительство будет и впредь взаимодействовать с КРВ в этой области и изучать рекомендации, сформулированные по итогам организованных КРВ дополнительных обсуждений данного предложения с общественностью.
I will leave now and disturb you no further. ј теперь € уйду и впредь не стану беспокоить теб€ в будущем.
I also encouraged the Government to make further efforts in negotiations with armed ethnic groups, with a view to securing durable peace and advancing national reconciliation. Я также рекомендовал правительству и впредь прилагать усилия в рамках переговоров с вооруженными этническими группами, с тем чтобы обеспечить прочный мир и продвинуть процесс национального примирения.
Drawing on innovations and lessons learned, the UNDG will continue to further refine and develop additional operational frameworks, guidance, and tools in 20092010. На основе инноваций и накопленного опыта ГООНВР будет и впредь оттачивать и разрабатывать дополнительные оперативные механизмы, руководящие принципы и инструментарий в 2009 - 2010 годах.
The role of men in the promotion of gender equality should be further emphasized and efforts to encourage men to contribute to change were called for. Следует и впредь подчеркивать роль мужчин в содействии гендерному равенству и предпринимать усилия по стимулированию вклада мужчин в преобразования.
Decides not to give any further consideration to claims preparation costs. постановляет не рассматривать впредь расходы на подготовку претензий.
With the establishment in 2006 of the Mediation Support Unit within the Department of Political Affairs of the Secretariat, the United Nations has devoted further attention to mediation activities. Благодаря учреждению в 2006 году Группы поддержки посредничества в рамках Департамента по политическим вопросам Секретариата Организация Объединенных Наций может и впредь уделять внимание посреднической деятельности.
Finally, in its reply, the Government informed the Monitoring Group that it expected that there would be further flights. Наконец, в своем ответе правительство Соединенного Королевства информировало Группу контроля о том, что такие полеты, как оно полагает, будут совершаться и впредь.
The Forum secretariat should further support the due recognition of the International Forestry Students' Association in order for it to obtain status in the Council. Секретариат Форума должен и впредь выступать в поддержку признания Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов для получения статуса при Совете.
International and especially regional cooperation should be further strengthened; Следует и впредь укреплять международное и особенно региональное сотрудничество;
Participating States welcomed the important contributions of civil society and non-governmental organizations under the process and expressed the wish to further strengthen cooperation in developing and implementing responses to asylum issues. Государства-участники приветствовали важный вклад гражданского общества и неправительственных организаций в рамках этого процесса и выразили пожелание и впредь укреплять сотрудничество в разработке и осуществлении ответных мер, принимаемых в связи с проблемами в деле предоставления убежища.
That event reiterated the historically special nature of European-Mediterranean relations and emphasized the enormous reservoir of complementarity that should be further developed in the reciprocal interest of the States and peoples of the region. Это событие подчеркнуло особый с исторической точки зрения характер европейско-средиземноморских отношений и выявило огромный потенциал взаимодополняемости, который следует и впредь использовать во взаимных интересах государств и народов этого района.
The Chinese delegation hopes that we will further explore the Commission's potential through extensive consultations and discussions so that it can continue its contributions to multilateral arms control. Делегация Китая надеется, что мы будем и впредь использовать потенциал Комиссии на основе проведения интенсивных консультаций и дискуссий, с тем чтобы она могла вносить свой вклад в осуществление многостороннего контроля над вооружениями.