Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Впредь

Примеры в контексте "Further - Впредь"

Примеры: Further - Впредь
Further, the Heads of State or Government agreed to continue to promote and safeguard the collective positions and priorities of the Movement on peacekeeping; Кроме того, главы государств и правительств договорились и впредь пропагандировать и отстаивать коллективные позиции и приоритеты Движения по вопросам поддержания мира;
Further, ECLAC will continue to support high-level political forums on energy integration processes in Central and South America and to foster the creation of regional expertise and communities of knowledge to encourage South-South cooperation. ЭКЛАК будет также и впредь оказывать поддержку политическим форумам высокого уровня по интеграционным процессам в области энергетики в Центральной и Южной Америке и содействовать формированию регионального контингента специалистов и сообществ знаний в целях поощрения сотрудничества Юг-Юг.
Further, we must continue to do our utmost to achieve a measurable degree of success in reducing the incidence of natural disasters by the end of the century. Кроме того, мы должны и впредь делать все, что в наших силах, для достижения к концу нынешнего столетия значительной степени успеха в снижении последствий стихийных бедствий.
Further requests the Secretariat to continue its useful role in facilitating the implementation of the action lines contained in the Tunis Agenda for the Information Society; просит далее Секретариат и впредь играть конструктивную роль, оказывая содействие реализации соответствующих направлений деятельности, изложенных в Тунисской программе для информационного общества;
Further call upon UNISDR to continue providing its institutional support for regional coordination and monitoring of disaster risk reduction implementation under the leadership of the African Union Commission and in cooperation with Regional Economic Communities. призываем далее МСУОБООН и впредь обеспечивать институциональную поддержку деятельности по региональной координации и мониторингу процесса осуществления мер по снижению риска бедствий под руководством Комиссии Африканского союза и в сотрудничестве с региональными экономическими сообществами.
121.151. Further strengthen its efforts to promote the right to education, including by implementing an affordable education programme for all (Indonesia); 121.152. 121.151 и впредь наращивать свои усилия по поощрению права на образование, включая реализацию программ предоставления для всех экономически доступного образования (Индонезия);
117.44. Further develop the support and protection system for the victims of domestic violence, including by providing an adequate number of safe houses (Slovenia); 117.44 и впредь развивать систему поддержки и защиты жертв насилия в семье, в том числе путем предоставления достаточного количества приютов (Словения);
81.13. Further strengthen the protection of rights of vulnerable groups, like children, women, migrant workers and persons with disabilities (Bangladesh); 81.13 и впредь укреплять защиту прав уязвимых групп, в частности детей, женщин, трудящихся мигрантов и инвалидов (Бангладеш);
117.33. Further strengthen efforts to implement the principles contained in the Law on Anti-Discrimination, including by combatting discrimination against members of the LGBT community (Norway); 117.33 и впредь наращивать усилия по реализации принципов, содержащихся в Законе о борьбе с дискриминацией, в том числе путем борьбы с дискриминацией в отношении общины ЛГБТ (Норвегия);
Further organize joint meetings and conferences between parliamentarians and governing bodies of the environmental conventions to review the effectiveness of the environmental conventions and their implementation and in order to develop new approaches and methods for environmental protection. организовывать и впредь совместные совещания и конференции с участием парламентариев и представителей руководящих органов природоохранных конвенций для рассмотрения действенности этих конвенций и эффективности их осуществления, а также в целях выработки новых подходов и методов в области охраны окружающей среды.
Will be strengthened further. Будет укрепляться и впредь.
It should be further strengthened. Его следует впредь укреплять.
UN organizations should further develop the policy frameworks and institutional capacities needed to manage successfully such arrangements. Организации системы Организации Объединенных Наций должны и впредь развивать директивные рамки и институциональный потенциал, необходимые для успешного управления такими механизмами.
FAO will further continue to enhance the creation of income-generating opportunities for both rural women and men. ФАО и впредь будет заниматься расширением возможностей как женщин, так и мужчин в сельских районах в плане осуществления ими приносящей доход деятельности.
Further, NAM would like to reaffirm that the Assembly has been and should continue to be the principal United Nations organ in the field of disarmament and the implementation of disarmament measures. Далее, ДН хотело бы также подтвердить, что Ассамблея была и должна оставаться и впредь главным органом Организации Объединенных Наций в области разоружения и осуществления мер разоружения.
"(e) Further recommends that the General Conference request the Director-General to henceforth continue submitting mid-term reviews of each medium-term programme framework through the Committee to the Board in the second year of a biennium." е) рекомендует также Генеральной конференции обратиться к Генеральному директору с просьбой и впредь продолжать представлять Совету через Комитет во второй год двухгодичного периода среднесрочные обзоры по каждым рамкам среднесрочной программы .
121.175. Further development of a process of effective dialogue and negotiation with indigenous groups is established to address land and natural resources issues (Australia); 121.175 и впредь развивать процесс реального диалога и переговоров с группами коренных народов в целях решения земельных вопросов и вопросов использования природных ресурсов (Австралия);
Further Welcomes the Regional Economic Cooperation held in Kabul for the promotion of the regional economic cooperation among the countries of the region including neighbors of Afghanistan that will be followed up annually. приветствует также проведение в Кабуле конференции по проблемам регионального экономического сотрудничества между странами региона, включая соседние с Афганистаном страны, которая впредь будет проводиться ежегодно;
Further decides to continue the practice of inviting a representative of the European Union (EU) to attend Executive Body Bureau meetings as an observer in order to ensure effective coordination with EU activities on air pollution and to provide advice, as requested; З. постановляет далее и впредь использовать практику приглашения представителя Европейского союза (ЕС) для участия в качестве наблюдателя в совещаниях Президиума Исполнительного органа для обеспечения эффективной координации работы с деятельностью ЕС в области борьбы с загрязнением воздуха и предоставления по запросам консультаций;
Further pursue cooperation with civil society organizations with a view to promoting and protecting human rights in different areas, including the areas of education, health, migrant workers and gender equality (Morocco); 89.20 и впредь продолжать сотрудничество с организациями гражданского общества в целях поощрения и защиты прав человека в различных областях, включая сферы образования, здравоохранения, положение трудящихся-мигрантов и гендерное равенство (Марокко);
89.22. Further continue its efforts to improve the rights of children, ensure that the Omani Law of the Child is enforced and consider developing a comprehensive national plan of action for children (Azerbaijan); 89.22 и впредь продолжать свои усилия по улучшению положения в области осуществления прав детей, обеспечить вступление в силу оманского Закона о детях и рассмотреть возможность разработки всеобъемлющего национального плана действий в интересах детей (Азербайджан);
We think it right that the ties of cooperation between the United Nations system and regional economic systems should be perfected and further strengthened. Мы считаем целесообразным и впредь улучшать и укреплять узы сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и региональными экономическими системами.
Given the time constraints, cases were deferred for further investigation pending the renewal of the arms embargo by 31 July 2004. Учитывая ограниченность по времени, дальнейшее расследование этих случаев отложили впредь до возобновления эмбарго на поставки оружия.
I want double shifts within these streets until further notice. Я хочу, чтобы здесь были усилены наряды впредь до особых распоряжений.
The focus on these thematic priorities will continue, further building up the expertise and tools required, as well as partnerships with other relevant organizations, strengthening further the competitive position and visibility of UNIDO. Организация будет и впредь уделять этим тематическим приоритетам самое пристальное внимание, наращивать специальные знания и опыт, совершенствовать соответствующие механизмы и укреплять партнерские связи с другими организациями, что должно еще более повысить ее конкурентоспособность и позволить ей играть более заметную роль.