Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Впредь

Примеры в контексте "Further - Впредь"

Примеры: Further - Впредь
It was categorically stated that further misbehaviour would not be tolerated. Было категорически заявлено, что такое поведение впредь недопустимо.
Adequate budgetary resources must be assigned to the information centres so that they could pursue further initiatives. А чтобы информационные центры могли и впредь реализовывать соответствующие инициативы, им должны выделяться достаточные средства из бюджета.
We must remain nationally and internationally vigilant against the possibility of further terrorist attacks. Мы должны и впредь проявлять бдительность на национальном и международном уровнях, чтобы избежать возможности осуществления терактов в будущем.
We call for the continued engagement of the international community and other stakeholders to accelerate further gains achieved in malaria control and elimination. Мы призываем международное сообщество и других субъектов, которых это касается, и впредь принимать участие в этом деле, чтобы ускорить достижение дальнейших успехов в борьбе с малярией и в ее искоренении.
The European Union supported further discussion in the framework of the Working Group provided that the mandate remained focused on human rights issues. Европейский союз выступил за продолжение обсуждений в рамках Рабочей группы при условии, что ее мандат будет и впредь сосредоточен на вопросах прав человека.
Liechtenstein is committed to further stepping up its support for international cooperation and partnerships in that respect. Лихтенштейн готов и впредь активно поддерживать международное сотрудничество и партнерство в этих целях.
The Commission may wish to develop tools to better advocate and disseminate information on its work, which would further enhance its efforts. Комиссия, возможно, пожелает разработать средства для более широкого пропагандирования своей работы и распространения информации о ней, что позволит и впредь активизировать ее усилия.
Women will be further encouraged to participate in training courses in country and abroad. Женщин будут и впредь поощрять к обучению на курсах повышения квалификации в стране и за рубежом.
He hoped that UNCTAD would continue its analytical work in that area and further disseminate information on investment agreements through its dedicated databases. Он выразил надежду на то, что ЮНКТАД продолжит свою аналитическую работу в этой области и будет и впредь распространять информацию об инвестиционных соглашениях с помощью своих соответствующих баз данных.
States must, therefore, renew their commitment to preventing any further massive or individual violations of human rights. Поэтому государства должны вновь подтвердить свою решимость предотвращать впредь любые массовые и индивидуальные нарушения прав человека.
This is an important area of work for NHRIs and should be further encouraged. В этом состоит важная область работы НПУ, и ее следует поощрять и впредь.
I would encourage further creative thinking about such an option and will ensure its careful review by the relevant United Nations officials. Я хотел бы призвать их и впредь проявлять творческий подход к рассмотрению такого варианта, а со своей стороны приму меры к тому, чтобы соответствующие должностные лица Организации Объединенных Наций тщательным образом проанализировали этот вопрос.
It was hoped that the United Nations would further facilitate efforts to promote women's economic empowerment. Она надеется, что Организация Объединенных Наций будет и впредь содействовать усилиям по расширению экономических прав и возможностей женщин.
Japan hoped that Timor-Leste would continue to make further efforts in the human rights area. Япония выразила надежду на то, что Тимор-Лешти будет и впредь прилагать усилия в области прав человека.
There is further scope for integrating human rights risk management into procurement and appropriate processes for addressing any risks identified. Интеграция вопросов управления рисками в области прав человека в закупочную деятельность и соответствующие процессы в целях устранения любых выявленных рисков может быть продолжена и впредь.
China would continue to cooperate closely with all parties and make further contributions to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. Китай будет и впредь тесно сотрудничать со всеми сторонами и вносить дальнейший вклад в решение гуманитарных проблем, связанных с наземными минами.
We need to pursue solutions to secure these dividends; then they should be further invested in the common European project. Необходимо и впредь добиваться сохранения и закрепления этих достижений; затем их следует инкорпорировать в общеевропейский проект.
The areas would remain closed to fishing, pending any further decision of the Commission. Впредь до дальнейшего решения Комиссии эти районы будут оставаться закрытыми.
We shall continue to explore ways and means to further contribute to the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. Мы будем и впредь заниматься поисками путей и средств дальнейшего содействия успешной реализации Нового партнерства в интересах развития Африки.
I am grateful for the consultations you have undertaken in this regard and hope you will continue to facilitate the consultation process further. Я благодарен Вам за проведенные в этой связи консультации и надеюсь, что Вы будете и впредь содействовать процессу консультаций.
The role of the private sector and business should be addressed further. Следует и впредь повышать роль частного сектора и предпринимателей.
The Republic of Korea would continue to work towards the noble objective of further strengthening the Convention. И она будет и впредь играть свою роль в реализации благородной цели укрепления режима Конвенции.
UNCTAD will continue to assist the government in further follow-up. ЮНКТАД будет и впредь помогать правительству в дальнейшей работе.
The further development of this network will continue to be coordinated by the ECF. Развитие этой сети будет и впредь координироваться ЕФВ.
The Commission further decided to advocate for greater subregional cooperation, as well as the promotion of gender and human rights, in peacebuilding activities. Комиссия постановила и впредь содействовать более широкому субрегиональному сотрудничеству, а также, в рамках своей деятельности в области миростроительства, осуществлению прав человека и гендерных прав.