Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Впредь

Примеры в контексте "Further - Впредь"

Примеры: Further - Впредь
The secretariat will further report on working visits and high-level meetings to Parties. Секретариат будет и впредь докладывать Сторонам о рабочих визитах и совещаниях высокого уровня.
However, further efforts will be needed to provide more people with access to basic sanitation. Тем не менее будут и впредь предприниматься необходимые усилия для того, чтобы население имело доступ к базовым услугам в области санитарии.
Nigeria will further articulate these requests and submit them to the Office of the High Commissioner for Human Rights for appropriate action. Нигерия будет и впредь формулировать эти просьбы и направлять их Управлению Верховного комиссара по правам человека для соответствующих действий.
7: The Regional Bureau for Africa through the regional programme should further enhance development and dissemination of regional knowledge and knowledge products. Региональное бюро для Африки в рамках региональной программы должно и впредь способствовать выработке и распространению региональных знаний и информационных продуктов.
Substantial institutional and financial resources, which can offer a high return on investment, need to be further deployed in this area. Необходимо и впредь задействовать значительные организационные и финансовые ресурсы, которые могут обеспечить высокую отдачу от инвестиций.
The United Kingdom will share further information with the Committee when it is in a position to do so. Соединенное Королевство будет и впредь обмениваться с Комитетом информацией при наличии соответствующей возможности.
The Royal Government is further committed in improving the health status of the people of Bhutan. Королевское правительство будет и впредь принимать меры в целях улучшения состояния здоровья народа Бутана.
The Chinese Government considers HIV/AIDS prevention and treatment an important task and we will further clarify the targets. Правительство Китая считает профилактику ВИЧ/СПИДа и его лечение важной задачей, и мы будем и впредь уделять серьезное внимание работе по уточнению целей.
Within the context of United Nations reform, UNFPA will further develop opportunities for collaboration and interchange of expertise. В контексте реформы Организации Объединенных Наций ЮНФПА будет и впредь расширять возможности сотрудничества и обмена экспертами.
This is an area in which UNFPA will further concentrate its attention. Это та область, которой ЮНФПА и впредь будет уделять повышенное внимание.
The efforts of the AU should be further supported, particularly in the field of human rights. Необходимо и впредь поддерживать усилия АС, в частности в области прав человека.
The Office is firmly committed to further assist the Government in conducting and implementing reforms stemming from the peace agreements. Управление готово и впредь оказывать органам государственного управления активное содействие в осуществлении реформ, предусмотренных мирными соглашениями.
The Agency intends to further strengthen the bilateral interaction with these donor States. Агентство намеревается и впредь укреплять двустороннее взаимодействие с этими государствами-донорами.
We believe that the Organization for Democracy and Economic Development-GUAM and OSCE will further develop fruitful cooperation in promoting security, stability and prosperity in wider Europe. Мы надеемся, что Организация за демократию и экономическое развитие - ГУАМ и ОБСЕ будут и впредь развивать плодотворное сотрудничество в целях поощрения безопасности, стабильности и процветания в расширенной Европе.
Iceland will further increase its contributions to the vital work of UNICEF. Исландия будет и впредь увеличивать свой вклад в важную работу ЮНИСЕФ.
Thirdly, the approach of dialogue and negotiations should be further pursued. В-третьих, следует и впредь полагаться на диалог и переговоры.
Romania will maintain its efforts to carry this important confidence-building initiative further. Румыния будет и впредь предпринимать усилия по дальнейшей реализации этой важной инициативы в отношении укрепления доверия.
Regional organizations should be further supported to facilitate such efforts. Чтобы способствовать подобного рода усилиям, региональным организациям следует оказывать поддержку и впредь.
Biennialization or triennialization of thematic consensus resolutions should be further pursued. Рассмотрение на двухгодичной или трехгодичной основе тематических резолюций, принимаемых консенсусом, следует продолжать и впредь.
My delegation will continue its efforts to further this process. Моя делегация будет и впредь прилагать усилия для продвижения вперед этого процесса.
The Government had also pledged itself to further reform measures. Кроме того, само правительство заявило, что оно и впредь будет предпринимать дальнейшие меры в области реформ.
We expect that UNV will contribute to the further promotion of volunteering. Мы надеемся, что ДООН будет и впредь вносить свой вклад в дальнейшее укрепление добровольчества.
UNICEF will continue these consultations to further strengthen its partnerships with NGOs operating in emergencies. ЮНИСЕФ будет и впредь проводить эти консультации в целях дальнейшего укрепления своих партнерских отношений с неправительственными организациями, осуществляющими свою деятельность в условиях чрезвычайных ситуаций.
In this regard, a closer relationship with stakeholders in the relevant fields should be explored and further encouraged. В этой связи следует изучить возможности более тесного сотрудничества с заинтересованными сторонами в соответствующих областях и впредь содействовать такому сотрудничеству.
The Working Group also recommended that the Charter should be brought further into compliance with the Guiding Principles on Business and Human Rights. Рабочая группа рекомендовала и впредь добиваться большего соответствия устава Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.