| The atmosphere within the hotel is very pleasant and quite elegant: the furniture is extremely detailed and characterised by a combination of period furniture and modern comforts. | Все вокруг дышит приятной и изысканной атмосферой: до мельчайших деталей тщательно подобранная обстановка, характерными чертами которой являются старинная мебель и современные удобства. |
| The skill of our master artisans is to create a piece of furniture that is not only a simple reproduction, but a "genuine period furniture". | Наши мастера - ремесленники копируют антикварную мебель, искусно воспроизводя ее в мельчайших деталях по старинным технологиям. |
| Principal uses are restricted to above ground non-structural uses such as siding, decking, flooring, garden furniture, playground furniture, window and door frames, and indoor furniture. | Основные виды применения ограничены изготовлением наземных ненесущих конструкций, таких как сайдинг, отделочные материалы, полы, беседки, мебель для детских площадок, оконные и дверные рамы и мебель для дома. |
| Here you will find furniture for rooms, offices, kitchens, bedrooms as well as leisure furniture and more. | В нем Вы найдете комнатную, офисную, кухонную мягкую мебель, спальни и многое другое. |
| If price of furniture at Sakhalin has to be specified, this furniture marked by the symbol" ". | Мебель, чью цену в Южно-Сахалинске нужно уточнять у нас в офисе, помечена "звёздочкой". |
| You've got to ask someone if you want to move furniture. | Зовите кого-то на помощь, если вздумаете переставлять мебель. |
| Because you made me carry the furniture all by myself. | Потому что всю мебель нёс я. |
| Then my husband came home... and we started to move the furniture back in place. | А как муж вернулся, мы стали расставлять мебель. |
| The furniture in the above-mentioned accommodation spaces shall be made of a material which will not easily catch fire. | Мебель в вышеупомянутых жилых помещениях должна быть изготовлена из материалов, которые являются трудновоспламеняющимися. |
| Beryl has some furniture of her own she's very attached to. | У Берил есть кое-какая мебель, которой она дорожит. |
| Light oak furniture combined with dark-brown leather and dark acacia parquet flooring invite you to feel right at home. | Лёгкая дубовая мебель в сочетании с темно-коричневой кожей и тёмными паркетом из акации заставят Вас чувствовать себя как дома. |
| Indoor furniture found outside is deemed abandonned and free to take. | Мебель найденная снаружи - считается брошенной и её можно свободно забирать. |
| I'm letting Lowndes Street, and warehousing the furniture. | Я собираюсь сдать дом на Лоуденс Стрит, а мебель отправится на склад. |
| Aliot's specialists work with European equipment that enables them to produce high-quality modern furniture. | Специалисты мебельной компании «АЛИОТ» работают на европейском оборудовании, что позволяет производить качественную современную мебель. |
| The comfortable guest rooms all feature beds with padded headboards and elegant, mahogany furniture. | Во всех комфортабельных номерах нашего отеля есть кровати с мягкими спинками и элегантная мебель из красного дерева. |
| The furniture from "Alise" is appreciated faultless characteristics. | Мебель от "Ализе" ценится за безупречные технические характеристики. |
| I told David jokingly that I could entrust my old furniture to him. | Я еще Дэвиду в шутку сказала, что могу завещать ему свою старую мебель. |
| Certainly, furniture in office should be in congruence with the owner's likes. | Конечно же, мебель в кабинете должна соответствовать и вкусам своего хозяина. |
| VEKS offers comfortable office and home furniture of its own designed models. | Компания "ВЕКС" предлагает комфортабельную офисную и домашнюю мебель собственного дизайна. |
| Wooden furniture decorated homes giving them cosiness and warmth. | Деревянная мебель украшала дом и придавала ему особый уют. |
| High quality, unique hand-made furniture or interior details will become a treasure of your home. | Качественно изготовленные, штучные мебель или детали ручной работы станут ценностью Вашего дома. |
| Castors in this category allow for moving furniture, chairs, etc. | Колёса из этой группы разрешают легко перемещать мебель, вращающиеся кресла и пр. |
| The furniture is made from materials that are resistant to moisture and continuous bathroom use. | Мебель произведена из материалов с высокой устойчивостью к воздействию влаги и условиям эксплуатации комплекта в ванной комнате. |
| The rooms have been designed to make your stay as comfortable as possible with the choice of warm colours and furniture. | В оформлении номеров были использованы тёплые тона и мягкая мебель, чтобы сделать Ваше пребывание поистине комфортным. |
| The SARATOGA series of bathroom furniture is adapted for the installation of vessel sinks are distinguished by a unique design and extraordinarily attractive price. | Мебель для ванных комнат серии САРАТОГА приспособлена для встраивания накладных раковин, она отличается необычной стилистикой и чрезвычайно привлекательной ценой. |