| All border posts and offices visited were lacking in basic equipment such as scales, seals, furniture and communication tools. | На всех посещенных пунктах и во всех отделениях был отмечен дефицит такого основного оборудования, как весы, печати, мебель и средства связи. |
| In July 2013 alone, ADF elements were responsible for ransacking 13 hospitals and 20 schools, destroying furniture and looting medical equipment and supplies. | Элементы АДС несут ответственность за разграбление только в июле 2013 года 13 больниц и 20 школ, в которых они уничтожили мебель и похитили медицинское оборудование и предметы медицинского назначения. |
| Further, the expected delivery for the interior fit-out, which includes office partitions, workstations and furniture, is on schedule. | Кроме того, доставка на объект материалов внутреннего оснащения, включая перегородки, рабочие станции и мебель, ожидается в срок. |
| A careful examination has determined that the current furniture is worn but still functional and can meet the programme's needs. | По итогам тщательной проверки было вынесено заключение о том, что имеющаяся мебель не нова, но находится в пригодном для использования состоянии и может удовлетворять потребности программы. |
| The Facilities Management Service will continue to provide office space, furniture and related services at Headquarters to accommodate the backstopping of peacekeeping activities, including office reconfigurations to meet changing needs. | Служба эксплуатации зданий и сооружений будет продолжать предоставлять служебные помещения, мебель и смежные виды обслуживания в Центральных учреждениях в целях обеспечения вспомогательной поддержки миротворческой деятельности, включая перепланировку служебных помещений с учетом меняющихся потребностей. |
| With regard to associated costs, the Advisory Committee noted that potential costs for new furniture for the facility were not included in the current cost estimate. | Что касается сопутствующих расходов, Консультативный комитет отмечает, что потенциальные расходы на новую мебель для объекта не включены в текущую смету расходов. |
| They had to leave much of their personal belongings, including furniture which was still in their homes when they were demolished. | Они не смогли забрать значительную часть своих личных вещей, включая мебель, которые так и остались в домах при их сносе. |
| A minimal level of furniture required for the convicted person and members of his family; | мебель, минимально необходимая для осужденного и членов его семьи; |
| We've orders to appear and disappear... to wear cocked hats, to eat meals in the open air... and to prepare furniture for inspection. | По его приказу мы появляемся и исчезаем, надеваем треуголки, едим на открытом воздухе и представляем свою мебель для детального осмотра. |
| Letting them help you lug somebody's furniture upstairs? | Заставить их помогать тебе таскать чью-то мебель наверх? |
| Well, you know, I do, like, repairs, furniture moving, but I got plans to be my own boss. | Ну, знаешь, делаю, к примеру, ремонты, перевожу мебель но у меня планы стать себе хозяином. |
| When are you going to get some new furniture up here? | Когда ты уже поставишь новую мебель? |
| Why did he give the furniture to the dogs? | Зачем отдавать мебель этой Ивонне? Нет! |
| Where'd you get all this sweet furniture? | Где вы взяли эту милую мебель? |
| Now finally, we do not allow Marley to get up on any piece of furniture... chew on anything except his toys. | И наконец, мы не разрешаем Марли трогать мебель или жевать что-либо, кроме его игрушек. |
| What is your furniture doing in my apartment? | Почему в моей квартире твоя мебель? |
| Would you buy furniture at "Unpainted Huffhines"? | Вы будете покупать мебель в "Некрашеном Хаффхайнсе"? |
| It looks like you could do with some new furniture. | Похоже, новая мебель здесь не помешала бы. |
| I'm having some furniture delivered tomorrow and I may not be here, so... | Кое какую мебель, меня скорее всего не будет дома так что... |
| Our furniture hasn't arrived yet. | Квартира ещё пустовата, ещё не вся мебель пришла. |
| I do what I can. 5000 francs for furniture! | Я делаю, что могу, я купил мебель на пять тысяч франков. |
| When Jeannie finally caught on, she took the kids, she took the furniture. | Когда Дженни обо всём узнала, она забрала детей, мебель. |
| "My furniture distributed by mutual agreement." | "Моя мебель распределяется по взаимному согласию." |
| No, I just need to make sure I get the paintings and furniture back in time for the dinner. | Нет. Я должен убедиться, что получу все рисунки и мебель назад к ужину. |
| We are trapped in a city Of high furniture prices! | Мы попали в город высоких цен на мебель! |