| Currently, ECLAC is offering furniture and office equipment, while the secretariat is paying the salary of the coordinator, office rent and communication costs. | В настоящее время ЭКЛАКО предоставляет мебель и конторское оборудование, а секретариат покрывает расходы на оплату труда координатора, аренду служебного помещения и связь. |
| Thirty-three of these schools were recently renovated or provided with furniture, facilitating the enrolment of 10,500 children in the accelerated learning programme. | Тридцать три из этих школ были недавно отремонтированы или получили мебель, благодаря чему для обучения по ускоренной программе было зачислено 10500 детей. |
| Rent, furniture, computers, telephones and related charges and office supplies | Аренда, мебель, компьютеры, телефоны и соответствующие расходы, а также канцелярские принадлежности |
| If I bought expensive new furniture this year, the protection I am getting from the existence of an efficient neighbourhood fire service has increased. | Если в этом году я купил дорогую новую мебель, то это привело к повышению уровня моей защиты благодаря существованию по соседству эффективной пожарной службы. |
| The stolen or destroyed property included furniture and appliances, computer and other electronic equipment, office equipment, and test equipment. | В числе прочего были уничтожены или украдены мебель и бытовые приборы, компьютеры и прочая электроника, конторское и испытательное оборудование. |
| Most of the educational infrastructure, including school buildings, furniture and learning materials, has been destroyed due to the civil conflict and neglect. | В результате конфликта и запущенности бóльшая часть инфраструктуры системы образования, в том числе школьные здания, мебель, учебные пособия, была разрушена. |
| (c) Provide furniture for eating facilities where necessary. | с) при необходимости выделять мебель для пунктов питания. |
| Those eligible for the customs grant can also bring furniture and household items (e.g. electrical appliances) with them from overseas. | Кроме того, те, кто имеют право на "маанак мехес", могут также привезти с собой из-за границы мебель и домашнюю утварь (кроме электроприборов). |
| A stay at the San Moisé allows you to appreciate 18th-century Venetian style and beautiful antique furniture. | Постояльцы отеля San Moisé смогут по достоинству оценить венецианский стиль 18-го века и красивую антикварную мебель. |
| Each of our rooms is light and airy, with welcoming neutral colours, white bed linen and light wood furniture. | Каждый просторный светлый номер, оформленный в нейтральной цветовой гамме, имеет белое постельное белье и мебель из светлого дерева. |
| It's roughly equivalent to putting up walls inside a house; if you add furniture to one room it doesn't affect any other room. | Это, грубо говоря, как построить стены внутри дома; если вы добавите в одну комнату мебель, то это никак не повлияет на другие комнаты. |
| The original planning solution made it possible to create a room, where there is one two-person bed and soft furniture, which was convenient for leisure and sleep. | Оригинальное планировочное решение разрешило создать номер, где установлена двуспальная кровать и мягкая мебель, которая удобна для отдыха и сна. |
| In some cases it is necessary to comply with many factors - size, light, etc. available furniture that will be kept, etc. | В некоторых случаях необходимо учитывать много факторов - размеры, освещение, др., существующая мебель, которая останется в интерьере и т.д. |
| The company expanded and by the 1850s was handling all categories of antiques including jewellery, porcelain, furniture, arms and armour, and wine. | Компания расширилась и к 1850-м годам стала продавать все категории антиквариата, включая ювелирные изделия, фарфор, мебель, оружие и доспехи, а также вино. |
| The IBIZA series of bathroom furniture is compatible with Roca Espacio 60, 70, 80 sinks. | Мебель для ванных комнат серии ИБИЦА приспособлена для встраивания раковин Roca Espacio 60, 70, 80. |
| The récup' never has tendency also in 2010 to create your own pieces of furniture with table-tennis balls or your ancient bottles of wine. | У récup' нет никогда также тенденции в 2010 чтобы создавать вашу собственную мебель с шариками для пинг-понга или ваши бывшие бутылки вина. |
| Infrared radiation warm up all solid objects inside the room (furniture's, walls, floors, people etc.). | Инфракрасное излучение обогревает все объекты в помещении (мебель, стены, потолок, пол, людей и т.д. |
| Uniqueness of the given model consists that all furniture: tables and chairs very quickly and simply understand and located in a small case. | Уникальность данной модели заключается в том, что вся мебель: столы и стулья очень быстро и просто разбираются и помещаются в небольшой шкаф. |
| All rooms are equipped with rustic furniture, an own bathroom, TV, SAT, direct dial telephone, a mini-bar and a safe. | Во всех номерах рустикальная мебель, собственный санузел, ТВ, спутниковое телевидение, телефон с прямым набором, мини-бар и сейф. |
| "Antares" produces both frame and soft pieces of furniture. | "Антарес" производит корпусную мебель и мягкую мебель. |
| The collection includes paintings, sculptures, furniture and applied art, illustrating the cultural history of Dortmund from early times to the 20th century. | Коллекция музея включает в себя картины, скульптуры, мебель и предметы прикладного искусства, иллюстрирующие культурную историю Дортмунда с ранних времён до ХХ века. |
| The former vacation home of Hawaiian royalty, it was converted to a museum run by the Daughters of Hawai'i, showcasing furniture and artifacts. | В бывшем дом отдыха гавайских королевских семей, он был преобразован в музей под управлением Дочерей Гавайских островов, который демонстрирует мебель и артефакты. |
| In 1846 he sailed for China on the Brig William Neilson, intending to purchase Chinese-made furniture for the house, which was nearing completion. | В 1846 году он отправился в Китай на Бриге Уильям Нейлсон, намереваясь купить мебель из Китая, для дома, строительство которого приближалось к завершению. |
| One Kings Lane is a home decor business that operates a furniture and home accessories sales website. | Его жена - основатель One Kings Lane - сайта, где продается мебель и аксессуары для дома. |
| The relax zone is a living-room premise with sofa, wooden furniture, table, LCD TV, Internet, terrace. | Зона отдыха номер с гостиной диван, мебель для гостиных с деревянным столом, LCD, Интернет, балкон. |