| The collection of European Renaissance and Baroque art features holdings of paintings, sculpture, furniture, ceramics, metal work, arms and armor. | Коллекция европейского ренессансного и барочного искусства включает живописные полотна, скульптуры, мебель, керамику, изделия из металла, оружие и броню. |
| I've already borrowed so much, for the cottage and the furniture, and... | Я уже много задолжал за коттедж и мебель, и... |
| Can I have my furniture back, please? | Прошу, можешь мне вернуть мою мебель? |
| Knowing I helped a man like Freddy live his life again... is worth more to me than the car, the furniture, or the jewelry. | Помочь такому человеку как Фредди начать свою жизнь снова... стоит для меня больше, чем машина, мебель, драгоценности. |
| Or did he lose all his furniture sports betting? | Или он проиграл всю свою мебель на ставках? |
| And you still haven't got new furniture? | И ты досихпор не купил новую мебель? |
| And you still haven't got new furniture? | А новую мебель ты так и не купил? |
| Later these girls make devoted wives whose faces remind us of houses, furniture, carrier bags. | Потом из них получаются верные жены, лица которых похожи на дома, на мебель, на хозяйственные сумки. |
| Each staff member will be provided with necessary computer equipment and an adequate level of office equipment and furniture to ensure a safe, comfortable and efficient working environment in compliance with international standards. | Каждый сотрудник получит необходимую компьютерную аппаратуру и надлежащее конторское оборудование и мебель, чтобы создать безопасную, удобную и рациональную производственную среду, соответствующую международным стандартам. |
| And when Zoey Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming in the furniture. | И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель. |
| You have in your possession belongings of mine including clothing... furniture, personal effects of a non-military nature... which I'd like returned to me. | В вашем владении находятся принадлежащие мне вещи: одежда... мебель, личные предметы, невоенного характера... которые я хотел бы получить. |
| Nicoletta told me they'd moved the furniture. | Николетта мне сказала, что они передвинули мебель! |
| Remember the one where all the furniture was covered in plastic? | Помните тот, где вся мебель была покрыта пленкой? |
| It is not known as a furniture timber. | Они скорее похожи на неподвижную деревянную мебель. |
| When my name was pronounced, even... furniture shook with fear! | Произнести моё имя было достаточно... чтобы мебель задрожала от страха! |
| We packed up our clothes, we packed up our furniture. | Мы упаковали всю одежду, мы упаковали мебель. |
| This neighbor said that he looked out his window, and all of the patio furniture was flying around the yard. | Сосед сказал, что он выглянул в окно, и вся мебель во дворике летала по кругу. |
| The furniture is designed so that children can sit in front of big, powerful screens, big broadband connections, but in groups. | Мебель разработана таким образом, чтобы дети сидели перед большими мощными экранами, с высокоскоростным подключением, но в группах. |
| What's wrong with our furniture? | У нас что, плохая мебель? |
| Can you sell the furniture and everything there? | Можете ли вы продать мебель и всё остальное? |
| The furniture, the computer, the curtains, even the pictures. | Мебель, компьютер, занавески, даже картины. |
| What's all your furniture pointed at? | А к чему повёрнута вся ваша мебель? |
| So your firm designed all the furniture in here? | Твоя фирма разработала всю эту мебель? |
| Jerry, you need any new furniture? | Джерри, тебе нужна новая мебель? |
| The furniture is part antique, part US army. | Мебель, отчасти антикварная, отчасти из армейских запасов. |