| But Rie, can't we just buy new furniture and new clothes, or... | Но Рия, может, купим новую мебель и одежду, или... |
| Thank you for letting me borrow your furniture. | Спасибо, что одолжила мне мебель. |
| If we put really small furniture in the room, it'll look bigger. | Если мы разместим в комнате очень маленькую мебель, она будет казаться больше. |
| Her behavior is... she's stealing furniture. | Её поведение стало... она крадёт мебель. |
| Dashboards are melted down to make garden furniture. | Панели приборов переплавляют в садовую мебель. |
| Our catalog Forged furniture empowers you can now see more of furniture you are interested, each week we will add new furniture. | Наш каталог Кованая мебель расширяет возможности, теперь вы можете детально рассмотреть мебель интересующие вас, каждую неделю мы будем добавлять новые мебель. |
| The defendant sold the furniture to one of its clients, who discovered that the furniture did not conform with the contract. | Ответчик продал мебель одному из своих клиентов, который обнаружил, что мебель не соответствует условиям договора. |
| I took some furniture you designed. | Видите, я доставила сюда мебель, которую вы разработали для меня. |
| Came in, threw furniture around. | Заглядывал, разнес почти всю мебель в доме. |
| The system furniture was delivered in August 2013. | Модульная мебель была поставлена в августе 2013 года. |
| And they had furniture that didn't smell like a pack of cigarettes. | И мебель в здании не пахла сигаретами. |
| Furniture: Upholstered furniture, furniture covers, mattresses, flexible foam components. | Мебель: обитая материей мебель, мебельные покрытия, матрацы, эластичные пенопласты. |
| The furniture maden by our furniture masters, by design and quality does not concede to known foreign analogues. | Изготовленная нашими мастерами мебель по дизайну и качеству не уступает известным зарубежным аналогам. |
| We work with restorers of furniture and furniture repairing firms. | Мы сотрудничаем с рестовраторами мебели и фирмами чинищами мебель. |
| Our furniture in your furniture salons will find buyers quickly and your profit will increase. | Наша мебель в ваших мебельных салонах быстро привлечет покупателей, что будет способствовать увеличению ваших доходов. |
| The Office questions the need to purchase furniture for the Registrar's office, as the existing furniture was fairly new. | Управление ставит под сомнение необходимость приобретения мебели для канцелярии Секретаря, так как имеющаяся мебель является сравнительно новой. |
| Our company cooperates directly with the manufacturers of furniture for houses and offices, and the price for the offered furniture is lower than in many furniture stores. | Наша компания сотрудничает напрямую с производителями мебели для дома и офиса, и цена на предлагаемую мебель на порядок ниже, чем во многих мебельных магазинах. |
| In the process of updating the furniture planning and in accordance with the approved associated costs budget for furniture, opportunities for reuse are being implemented. | В процессе пересмотра планов в отношении мебели и в соответствии с утвержденным бюджетом сопутствующих расходов на мебель применяется вариант ее повторного использования. |
| In enclosed office areas of the Conference and General Assembly Buildings, office systems furniture and loose furniture will be reused. | В замкнутых служебных помещениях конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи конторская и штучная мебель будут использоваться повторно. |
| The furniture of «Vienna» series has been designed for hotels of high price category, luxury suites meeting all requirements towards furniture. | Мебель серии "Вена" разработана для гостиниц высокой ценовой категории, номеров класса Люкс, с соблюдением всех требований, предъявляемых к современной мебели. |
| The provision is for the purchase of a limited amount of furniture as it is the intention to utilize the existing furniture to the extent possible. | Предусматриваются ассигнования на закупку ограниченного количества мебели, поскольку предполагается по возможности использовать имеющуюся мебель. |
| Disposing of furniture at the present time was premature and harmful to the environment; existing furniture should therefore be utilized in the temporary facilities and office swing space. | Утилизация мебели в настоящее время будет преждевременной и нанесет ущерб окружающей среде; поэтому во временных зданиях и подменных офисных помещениях следует использовать имеющуюся мебель. |
| Provision for additional furniture to replace damaged furniture; additional requirement for packing materials for shipment of goods | Расходы на дополнительную мебель для замены поврежденной мебели; дополнительные расходы на упаковочные материалы для перевозки товаров |
| And it's the nicest furniture, of any furniture in any house, in all of Walnut Grove. | И это самая хорошая мебель, лучше любой мебели в любом доме, во всём Уолнат-Гров. |
| Most of furniture traded by Baldai1.lt is produced in a user-friendly way that enables end users to easily assemble furniture by themselves. High quality materials and fittings are used in the manufacturing of all products. | Большинство мебелью торгуют Baldai1.lt производится в удобной для пользователя форме, что позволяет конечным пользователям легко собрать мебель самостоятельно.Высокое качество материалов и арматуры, используемых в производстве всех видов продукции. |