Английский - русский
Перевод слова Furniture
Вариант перевода Мебель

Примеры в контексте "Furniture - Мебель"

Примеры: Furniture - Мебель
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо.
The permanent exhibits include: the Old Ways New Days exhibit that explores Mobile's history from colonization to the present, and the Walls and Halls exhibit featuring furniture, antique silver, artwork, and other artifacts. Экспонаты на постоянной основе: выставка «Старые пути новых дней», в которой рассказывается вся история города, начиная от колонизации и заканчивая настоящим; экспозиция «Стены и залы», в которой представлена мебель, антикварное серебро, произведения искусства и другие артефакты.
In all apartments there is modern furniture, phone for local calls (it is free); in some apartments there is an opportunity to be connected to the Internet. Во всех квартирах имеется современная мебель, телефон для местных звонков (безплатно), в некоторых квартирах есть возможность подключения к Интернет.
Do you think that's why I asked you here, to be chased around the furniture? Думаешь, я позвала тебя чтобы обсудить мебель?
(Tim) Why do we have a house with furniture already in it? Почему в нашем доме уже есть мебель?
And I was just in the middle of covering all of our furniture with towels. OSCAR: Я тут как раз... закрывала всю мебель... полотенцами.
And it still had all the old furniture, but it smelled, it smelled of ether. Здесь всё еще была старая мебель, но она была пропитана запахом эфира.
What's all this about the furniture money, then? Что это еще за дела со счетами за мебель?
My furniture, my money, my cows and my barrels! Мою мебель, мои деньги, моих коров и мои бочки!
The coffin came out first, then the widow... and the children and the furniture last. Сначала увезли покойника, потом уехала вдова с детьми... Затем увезли мебель...
No en suite, furniture's seen better days, and do you call that a king-size? Отдельной ванной нет, мебель виды видала, и это ты называешь огромной кроватью?
"I understand you need some furniture and can't get no credit." "Я вижу, вам нужна мебель, а в кредит не продают".
You're going for it. Just, like, the job, the house, the furniture. Ну, как... работа, дом, мебель...
It would not include such items as typewriters, copy machines and reading lights as well as special furniture, e.g., safes and private furnishings for the Caretaker's flat. Сюда не войдут такие предметы, как пишущие машинки, копировальные машины и настольные лампы, равно как и специальная мебель, как-то сейфы и меблировка квартиры сторожа.
In Bangui in the Central African Republic, in early May Sudanese students forced their way into the UNHCR office, attacked the staff and vandalized furniture and office equipment. В Банги, Центральноафриканская Республика, в начале мая суданские студенты ворвались в отделение УВКБ, напали на сотрудников и разбили мебель и конторское оборудование.
6.44 A new provision of $218,700 is proposed for furniture and fixtures in connection with the reorganization of the work area and the installation of modular workstations to accommodate optical disk computer equipment and to utilize storage space more efficiently. 6.44 Новые ассигнования в размере 218700 долл. США предлагается выделить на мебель и арматуру в связи с перекомпоновкой рабочих помещений и установкой модульных рабочих мест для размещения компьютерного оборудования на оптических дисках и более эффективного использования помещений для складирования.
Provision should be made for the period for the purchase of stores and general and technical equipment, including beds, mattresses, fans, bed linen, armchairs, tables, sofas, dining room/mess furniture, writing tables, and lamps, for Sector 4. Необходимо предусмотреть выделение ассигнований на текущий период для закупки имущества, предметов общего назначения и технических средств, включая кровати, матрацы, вентиляторы, постельное белье, кресла, столы, диваны, мебель для пищеблока/столовой, письменные столы, лампы для сектора 4.
(c) To export with relief from duties and taxes, on the termination of their function in the United Republic of Tanzania, their furniture and personal effects, including motor vehicles; с) вывозить с освобождением от пошлин и налогов по окончании их срока службы в Объединенной Республике Танзании свою мебель и имущество, включая автотранспортные средства;
Inadequate furniture, a high incidence of vandalism and theft and a shortage of qualified personnel, particularly in the areas of mathematics, science, geography and modern languages, are also factors which seriously inhibit the right to education. Негодная мебель, широкое распространение случаев вандализма и воровства, а также нехватка квалифицированных кадров, особенно по таким дисциплинам, как математика, естественные науки, география и современные языки, также являются факторами, серьезно тормозящими осуществление права на образование.
Contributing Governments of four States and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) have provided, and continue to provide equipment, including furniture, for the Centre. Предоставляющие помощь правительства четырех стран и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) выделили и продолжают выделять оборудование, в том числе мебель, для Центра.
The working group's conclusion, which is shared by the Government of Germany, was that it would be more cost-effective and more practical and would avoid potential compatibility problems if new furniture, equipment and computer hardware were purchased in Bonn. Вывод рабочей группы, разделяемый и правительством Германии, заключается в том, что было бы дешевле и гораздо практичнее закупить новую мебель, оборудование и компьютеры в Бонне, к тому же это помогло бы избежать возможных проблем, связанных с сочетаемостью.
The soldiers searched them, ransacked their contents and broke their furniture (Al-Nahar, 15/10/1995); Солдаты обыскивали помещения, растаскивали имущество и ломали мебель ("Аль-Нахар", 15/10/1995);
UNHCR is now providing some rehabilitation support to those occupied schools, while the United Nations Children's Fund (UNICEF), with support from UNHCR, is providing school supplies and furniture. В настоящее время УВКБ оказывает некоторую реабилитационную поддержку этим занятым школам, в то время как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) при поддержке УВКБ поставляет школьные принадлежности и мебель.
The combined "household furnishings and personal effects" loss element includes furniture, electrical appliances, carpets, art, antiques and items for personal use that are not covered by other loss elements. Совокупный элемент "домашняя мебель и личные вещи" включает в себя мебель, бытовую электротехнику, ковры, предметы искусства, антикварные изделия и предметы домашнего обихода, которые не охватываются другими элементами потерь 13/.
Moreover, tariff escalation by stages of production continues in such sectors as metals, textiles and clothing, leather and rubber products and, to some extent, wood products and furniture. Кроме того, эскалация тарифов с каждой стадией производства сохраняется в таких секторах, как металлы, текстиль и одежда, изделия из кожи и каучука и в некоторой степени изделия из дерева и мебель.