Английский - русский
Перевод слова Furniture
Вариант перевода Мебель

Примеры в контексте "Furniture - Мебель"

Примеры: Furniture - Мебель
Pursuant to General Assembly resolution 59/301, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit of the standard costs applied to Headquarters overhead for items such as furniture and rental of premises and identified comparative current market costs for these items. Во исполнение резолюции 59/301 Генеральной Ассамблеи Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело проверку стандартных расценок, которые используются для расчета накладных расходов в Центральных учреждениях по таким статьям, как мебель и аренда помещений, и определило сопоставимые расценки расходов по этим статьям по текущим рыночным ценам.
National location also enhances the national capacity-building contribution of the ad hoc tribunals, allowing them to bequeath their physical infrastructure (including buildings, equipment and furniture) to national justice systems, and to build the skills of national justice personnel. Размещение внутри соответствующих стран также увеличивает вклад специальных трибуналов в укрепление национального потенциала, позволяя им оставить в наследие национальным системам правосудия их физическую инфраструктуру (включая здания, оборудование и мебель) и развивать навыки сотрудников национальных органов правосудия.
The participating facilities have been given eight binocular microscopes, an ambulance, bacteriological laboratory equipment worth 140,000 hryvnya, laboratory furniture worth 39,000 hryvnya, office equipment worth 8,000 hryvnya and laboratory expendables. Учреждения, которые принимали участие во внедрении проекта, получили восемь бинокулярных микроскопов, санитарный автомобиль, оборудование для бактериологической лаборатории на общую сумму 140000 гривен, лабораторную мебель на 39000 гривен, оргтехнику на 8000 гривен и расходные лабораторные материалы.
The accommodation was provided at Government general housing, which was unoccupied but equipped with basic items such as furniture, air-conditioning and ovens, and in hotels, furnished flats, rented buildings, government halls, schools and sports halls. Они были размещены в домах государственного жилищного фонда, которые не были заняты, но были оснащены такими основными предметами, как мебель, кондиционеры и кухонные плиты, а также в гостиницах, меблированных квартирах, арендованных зданиях, правительственных залах, школах и спортзалах.
Mexico - Fresh and processed foods, footwear, textiles, furniture and gifts; and Мексика - свежие и обработанные пищевые продукты, обувь, текстильные изделия, мебель и сувениры; и
Since August 2006, 2 of the Ministry's 37 reception centres had been closed, while in the others repairs were being carried out and rooms were being equipped with water and sanitation facilities, windows, electricity and adequate furniture. В августе 2006 года два из 37 приемных центров министерства были закрыты, в то время как в других центрах был проведен ремонт, и в помещениях теперь имеется вода, санитарные узлы, окна, электричество и мебель.
However, the costs of furniture, fixtures and other construction costs (see para. 6 above) would have to be borne from 2002-2003 resources, as no provision has been made for such costs in the budget proposals for 2004-2005. Вместе с тем расходы на мебель и оборудование и другие строительные расходы (см. пункт 6 выше) придется покрывать за счет ресурсов 2002 - 2003 годов, поскольку ассигнования на эти цели в предложениях по бюджету на 2004 - 2005 годы не предусматриваются.
The tangible property claimed by OMI includes items such as vehicles, computers, office equipment, laboratory equipment and furniture which was located in the Data Monitoring Centre and in OMI's project office in Kuwait. Заявленное компанией имущество включает в себя транспортные средства, компьютеры, конторское и лабораторное оборудование и мебель, которые находились в Центре мониторинга данных и в конторе ОМИ в Кувейте.
The Hotel Real Palácio has special facilities for children, such as children's furniture, special access and children's menus. By prior arrangement, you can make use of the baby-sitting service, allowing you and your children to relax and enjoy yourselves throughout your stay. Отель Real Palacio предоставляет специальные услуги для детей, такие как детская мебель, особый доступ и детские меню.По предварительной договоренности Вы можете воспользоваться услугами няни, позволяющими Вам и Вашим детям расслабиться и получить удовольствие на протяжении всего пребывания.
The furniture manufactured by us is manufactured by individual 3D design with a choice of materials and a wide range of colors, tips necessary for their functionality and aesthetics. Мебель, произведенная нами, израбатывается по индивидуальному 3D проекту, с богатым выбором материалов и широкой гаммой цветов, а также консультацией по их функциональности и естетики.
At the bedroom personal items, furniture, which give an opportunity to get an idea of the taste of the owner and the fashion for clothing and interior in 60-80s in the Soviet Union are exhibited. В спальне экспонируются личные вещи, мебель, которые дают возможность получить представление о вкусе хозяина и моде на одежду и интерьер 60-80-х годов в Советском Союзе.
Suite: In the Suite class rooms there are all the conditions for comfortable rest: comfortable furniture, a large double bed, soft lighting, carpets, modern design, a balcony. Люкс: В уютных номерах класса "люкс" созданы все условия для комфортного отдыха: удобная мебель, большая двуспальная кровать, мягкое освещение, ковры, современный дизайн, балкон.
In the Decorum Hall, you will find both modern and classical furniture for both private and public interiors together with a varied selection of lights for internal and external use. There are also comprehensive design solutions for children's rooms. В Decorum вы найдете современную и классическую мебель для обстановки частных и общественных интерьеров, разнообразные светильники для внутренних помещений и оформления фасадов, а также комплексные решения для детских комнат.
Others felt that, on this house is so nice to have luxury furniture, but perhaps old, possibly supplemented by items of exquisite and handed down from generation to generation. Другие считали, что в этом доме так приятно иметь роскошный мебель, но, возможно, старые, возможно, будут дополнены предметами изысканной и передавались из поколения в поколение.
Family property may include the house or dwelling and furniture of domestic and daily use; a cultivable plot of land, or industrial and commercial activities undertaken by members of the family, and utensils pertaining to that activity. Семейная собственность может включать дом или комнату, мебель для повседневного домашнего использования, обрабатываемый участок земли, промышленные или торговые объекты, эксплуатация которых осуществляется членами семьи, а также инструменты, необходимые для того или иного вида деятельности.
Accommodation complex of Vatutinki recreation center includes 17 standard rooms, 69 junior suite rooms, 18 suite rooms, 7 luxury apartments as well as 30 cottages (kitchen equipped with dishwashers and washing machines, furniture, sauna and fireplace). Жилой комплекс пансионата Ватутинки включает 17 стандартных номеров, 69 номеров категории полулюкс, 18 люксов, 7 великолепных апартаментов, а также 30 коттеджей (кухня с посудомоечной и стиральной машиной, мебель, сауна, камин).
Furnishings: stylish furniture, bathroom with a shower cabinet or bathtub, hair drier, toilet with a bidet, TV, SAT, telephone, minibar, internet (v suites). Оснащение номеров: стильная мебель, ванная комната с душем или ванной, фен, туалет с биде, TV, SAT, телефон, минибар, Интернет (в апартаментах).
Other stories had it that furniture from MacArthur's residence in the Manila Hotel had been loaded on board the PT boats, even, in one version of the story, the piano. Другие истории рассказывали, что на РТ-катера была погружена мебель из резиденции Макартура в отеле «Манила» и даже (по одной из версий) пианино.
The Gores oversaw a complete redecoration, the addition of a new dining-room table, new furniture for the library, and a substantial renovation of the grounds and porches to make them more suitable for outdoor entertaining. Горес руководил полным косметическим ремонтом, добавление нового обеденного стола, новая мебель для библиотеки, и существенный ремонт оснований и подъездов, чтобы сделать их более подходящими для развлечений на свежем воздухе.
She's - she's allowed on the furniture, is she? Ей... ей разрешается забираться на мебель, не так ли?
No, I'd go home. I'd go to my old apartment, see all my old furniture, my old stuff. Нет, я бы пошел домой, я бы пошел в свою старую квартиру, посмотрел бы на свою старую мебель, на мои вещи.
Well, let's talk about it after you've got the furniture, right? Ну, давай обсудим это после того, как у тебя будет мебель, да?
Seth, why don't you come out and clear the patio furniture with me for the party. Сэт, может пойдём выйдем и почистим кое-какую мебель для праздника, как считаешь?
Dare show us your furniture, your carpets, your chandeliers! Осмельтесь показать нам вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
All the unique classroom equipment, the furniture, memorial plaques with the names of former graduates of various years, busts of writers and scholars, and the decorated interiors were left to the whims of fate. На произвол судьбы оказалось брошенным уникальное оборудование кабинетов, мебель, памятные доски с именами выпускников разных лет, бюсты писателей и учёных, украшавшие интерьеры.