You could have taken cheaper furniture. |
Ты могла бы взять мебель и подешевле. |
And you won't have to wait much longer, because we have to return the furniture. |
Долго ждать не придётся, потому что мебель нужно возвращать. |
You got a real house, get some real furniture, keep the momentum going. |
У тебя настоящий дом, купи настоящую мебель. |
In which you were picking out hypothetical furniture for your hypothetical children's hypothetical playroom. |
В котором вы выбирали ваши гипотетическую мебель, для ваших гипотетических детей и их гипотетической игровой. |
If she decides to sell the furniture, I call dibs on the big fish. |
Если она надумает продать мебель, то я застолбил большую рыбину. |
He's making a ton of money doing custom furniture for rich people. |
Он зарабатывает огромные деньги, делая мебель на заказ для богатых людей. |
He said our old furniture was blocking the flow of energy. |
Он сказал, наша старая мебель блокировала поток энергии. |
I must remember to ask your wife how she likes the furniture. |
Не забыть бы спросить у жены, понравилась ли ей мебель. |
The only thing of value are the furniture and the computers. |
Единственная ценность - это мебель и компьютеры. |
We're even trying to trace his furniture. |
Мы даже пытались проследить его мебель. |
Boxes inside, furniture in the yard. |
Коробки внутрь, мебель во двор. |
That's a little town 15 miles south of Bronson Springs, and he makes furniture. |
Это маленький городок в 15 милях от Бронсон-Спрингс. Он делает мебель. |
I'm trying to build furniture which fits architecture. |
Я пытаюсь создать мебель, которая соответствует архитектуре. |
You haven't even noticed that your furniture arrived. |
Ты даже не заметила новую мебель. |
The furniture you bought with my money. |
Мебель, которую ты купил на мои деньги. |
And do not pick out furniture for my house. |
И не выбирайте мебель для моего дома. |
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions. |
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров. |
Sure, it needs a little TLC, but imagine purple banners, artwork on the walls, modern furniture, warmer lighting scheme. |
Конечно, нужен ремонт, но представь лиловые баннеры, росписи на стенах, современную мебель, тёплое освещение. |
This house, the furniture, the rugs, the paintings... |
Этот дом, мебель, ковры, картины... |
He was glad and moved all her furniture with her. |
Он был рад, и перевез всю ее мебель вместе с нею. |
You know, garden furniture, barbecue, Christmas lights? |
Ну знаешь, садовая мебель, барбекю, фонарики на Рождество? |
And then, I would have bought Swedish furniture for us to make. |
А потом я бы купил шведскую мебель, и мы бы собрали ее вместе. |
I could take a whack at hand-distressing furniture. |
Я мог бы задрочиться и искусственно состарить мебель. |
It's cool now to meet up those "boutique" hotels that sell furniture, tables... |
Сейчас здорово встретить эти "бутик" отели - которые продают мебель, столы... |
Buying clothing, cars, replacing furniture. |
Покупаешь одежду, машины, меняешь мебель. |