| You could have taken cheaper furniture. | Ты могла бы взять мебель и подешевле. |
| And you won't have to wait much longer, because we have to return the furniture. | Долго ждать не придётся, потому что мебель нужно возвращать. |
| You got a real house, get some real furniture, keep the momentum going. | У тебя настоящий дом, купи настоящую мебель. |
| In which you were picking out hypothetical furniture for your hypothetical children's hypothetical playroom. | В котором вы выбирали ваши гипотетическую мебель, для ваших гипотетических детей и их гипотетической игровой. |
| If she decides to sell the furniture, I call dibs on the big fish. | Если она надумает продать мебель, то я застолбил большую рыбину. |
| He's making a ton of money doing custom furniture for rich people. | Он зарабатывает огромные деньги, делая мебель на заказ для богатых людей. |
| He said our old furniture was blocking the flow of energy. | Он сказал, наша старая мебель блокировала поток энергии. |
| I must remember to ask your wife how she likes the furniture. | Не забыть бы спросить у жены, понравилась ли ей мебель. |
| The only thing of value are the furniture and the computers. | Единственная ценность - это мебель и компьютеры. |
| We're even trying to trace his furniture. | Мы даже пытались проследить его мебель. |
| Boxes inside, furniture in the yard. | Коробки внутрь, мебель во двор. |
| That's a little town 15 miles south of Bronson Springs, and he makes furniture. | Это маленький городок в 15 милях от Бронсон-Спрингс. Он делает мебель. |
| I'm trying to build furniture which fits architecture. | Я пытаюсь создать мебель, которая соответствует архитектуре. |
| You haven't even noticed that your furniture arrived. | Ты даже не заметила новую мебель. |
| The furniture you bought with my money. | Мебель, которую ты купил на мои деньги. |
| And do not pick out furniture for my house. | И не выбирайте мебель для моего дома. |
| Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions. | Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров. |
| Sure, it needs a little TLC, but imagine purple banners, artwork on the walls, modern furniture, warmer lighting scheme. | Конечно, нужен ремонт, но представь лиловые баннеры, росписи на стенах, современную мебель, тёплое освещение. |
| This house, the furniture, the rugs, the paintings... | Этот дом, мебель, ковры, картины... |
| He was glad and moved all her furniture with her. | Он был рад, и перевез всю ее мебель вместе с нею. |
| You know, garden furniture, barbecue, Christmas lights? | Ну знаешь, садовая мебель, барбекю, фонарики на Рождество? |
| And then, I would have bought Swedish furniture for us to make. | А потом я бы купил шведскую мебель, и мы бы собрали ее вместе. |
| I could take a whack at hand-distressing furniture. | Я мог бы задрочиться и искусственно состарить мебель. |
| It's cool now to meet up those "boutique" hotels that sell furniture, tables... | Сейчас здорово встретить эти "бутик" отели - которые продают мебель, столы... |
| Buying clothing, cars, replacing furniture. | Покупаешь одежду, машины, меняешь мебель. |