Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцев

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцев"

Примеры: Foreign - Иностранцев
However, the complaints of the foreign persons staying and working in Cyprus are not all connected with the terms of employment. Однако не все жалобы проживающих и работающих на Кипре иностранцев связаны с условиями найма.
In that respect, relevant legislation applies to foreign nationals according to the conditions provided therein. В этом случае в отношении иностранцев применяются в установленном порядке соответствующие нормы законодательства.
A liberal investment environment, which includes 100 per cent foreign ownership of companies, repatriation of profits and favourable legislation is being offered. Мы предлагаем либеральные условия для инвестиций, предусматривающие стопроцентное владение иностранцев компаниями, репатриацию доходов и благоприятное законодательство.
In the same period there existed 154 foreign schools with curricula depending on the community served. В тот же период существовало 154 школы для иностранцев с программой обучения, адаптированной к нуждам обслуживаемого населения.
Restrictions on foreign ownership; delays in privatisation. Ограничения прав собственности иностранцев; медленная приватизация.
According to official figures, there were close to 47,000 foreign minors resident in Italian municipalities in 1997. Согласно официальным данным, в 1997 году число несовершеннолетних иностранцев, проживающих на территории итальянских муниципальных округов, составляло порядка 47000 человек.
Lastly, he asked whether the language of instruction in the schools for foreigners was Korean or the respective foreign languages. И наконец, он спрашивает, является ли языком преподавания в школах для иностранцев корейский язык или соответствующие иностранные языки.
Support and subsidies were provided for local initiatives in the area of social development to promote the integration of foreigners or persons of foreign origin. Осуществляется поддержка и субсидирование местных инициатив в области социального развития, направленных на интеграцию иностранцев и лиц иностранного происхождения.
With respect to their legal status, most of the foreign nationals were awaiting trial. Что касается их правового статуса, то большинство задержанных несовершеннолетних иностранцев ожидали судебного разбирательства.
The number of foreign nationals in IPMs has increased. Число несовершеннолетних иностранцев в ИЗН возросло.
However, a representative study of the living situation and social integration of foreign women and girls would soon be undertaken. В то же время вскоре будет проведено представительное исследование по условиям жизни и социальной интеграции женщин и девочек из числа иностранцев.
We have arrested and deported foreign suspects found on our territory. Мы задерживаем и депортируем обнаруженных на нашей территории подозреваемых иностранцев.
We have become accustomed to receiving plenty of foreign advice that is, unfortunately, not backed up by real financial support. Мы уже привыкли получать от иностранцев массу советов, которые, к сожалению, не подкрепляются реальной финансовой помощью.
On the other hand, it is not applicable to the foreign population. Однако действие данной Конвенции не распространяется на иностранцев.
It is composed of 12 members representing foreign population groups and of 12 Brussels deputies. В ее состав входят 12 членов, представляющих интересы иностранцев, и 12 брюссельских депутатов.
The provisions of Austrian law on educational matters apply to foreign children and take precedence over the legislation of a child's country of origin. Австрийское законодательство по вопросам образования распространяется также на детей иностранцев и превалирует над законодательством страны происхождения ребенка.
Beyond these regulations the Act to reform nationality legislation dated 15 July 1999 inter alia substantially improved the acquisition of German citizenship by foreign children. Помимо этих положений, Законом о реформе законодательства о гражданстве от 15 июля 1999 года была, в частности, существенно упрощена процедура приобретения немецкого гражданства детьми иностранцев.
This programme is still important for many foreign young people. Эта программа по-прежнему имеет важное значение для многих молодых иностранцев.
The number of foreign residents in Japan receiving protection assistance Число иностранцев, постоянно проживающих в Японии, которые получают помощь в рамках системы социальной защиты
In accordance with these conventions, the Government ensures equality between Japanese nationals and foreign nationals in many areas. В соответствии с этими договорами правительство гарантирует равенство японских граждан и иностранцев во многих областях.
Most of the foreign residents work in various fields. Большинство иностранцев работают в той или иной области.
Benin also has many foreign residents who often form communities that are integrated in the indigenous population. Кроме того, в Бенине проживает множество иностранцев, общины которых нередко интегрируются в местное население.
The police also offer counselling services to mitigate any concerns foreign residents may have in their daily life. Полиция также предлагает консультативные услуги для содействия решению проблем, которые могут возникнуть у иностранцев в повседневной жизни.
Hospitals, health centres and family planning services are open to all citizens and foreign nationals. Больницы, центры здоровья и планирования семьи открыты для всех граждан страны и иностранцев.
Major problems in investment promotion include domestic political resistance to foreign ownership of a country's industrial assets. Одной из серьезных проблем в деятельности по поощрению инвестиций является наличие в этих странах политических сил, выступающих против передачи в руки иностранцев местных промышленных предприятий.