| Jordan and Singapore covered foreign domestic workers in their labour laws. | Иордания и Сингапур включили в сферу охвата своего трудового законодательства домашних работников из числа иностранцев. |
| The foreign population is predominantly foreign-born. | Основную часть иностранцев составляют лица, родившиеся за границей. |
| The vulnerable situation of foreign domestic workers had not improved. | Уязвимое положение иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, не улучшилось. |
| German beneficiaries are more affected than foreign ones. | Это затрагивает в большей мере получающих пособие немцев, чем иностранцев. |
| Thailand - 49 per cent limit on foreign equity participation. | Таиланд - участие иностранцев в акционерном капитале не может превышать 49%. |
| Consequently it is valid for domestic and foreign citizens. | Следовательно, он распространяется как на граждан, так и на иностранцев. |
| The integration of foreign residents is one of Switzerland's main political and social challenges. | Достижение более полной интеграции иностранцев, проживающих в Швейцарии, является одной из основных целей, достижение которой политические органы и общество считает своей обязанностью. |
| The foreign contingent on Brazilian territory includes 2,978 political refugees from 50 countries. | В число иностранцев, находящихся на территории Бразилии, входят 2978 политических беженцев из 50 стран. |
| The State party should introduce amendments in its legislation that deal with forced deportations of foreign citizens. | Государству-участнику следует внести в законодательство поправки, касающиеся принудительной депортации иностранцев. |
| The Committee notes a decrease in numbers and duration of detention of foreign nationals. | Комитет отмечает сокращение числа случаев и сроков содержания под стражей иностранцев. |
| The workshops allowed participants to exchange data on the size and composition of the foreign population in their countries. | Практикумы позволили участникам обменяться данными о численности и составе контингента иностранцев в их странах. |
| The most numerous foreign labourers are Ivorian, but Sierra Leoneans, Guineans and Nigerians are also present in mines. | Хотя наиболее широко среди работающих иностранцев представлены ивуарийцы, на приисках работают также сьерралеонцы, гвинейцы и нигерийцы. |
| Her question regarding the category of foreign nationals had referred not only to prisons but to statistics in general. | Ее вопрос в отношении категории иностранцев касался не только тюрем, но и статистических данных в целом. |
| The Committee was concerned about the possible negative effects on foreign minors of being held in a detention centre. | Озабоченность Комитета вызывают возможные негативные последствия содержания несовершеннолетних из числа иностранцев в соответствующем центре. |
| Where necessary, the period of temporary stay of a foreign national or stateless person in Azerbaijan may be extended. | В случае необходимости, срок временного пребывания иностранцев и лиц без гражданства на территории Азербайджанской Республики может быть продлен. |
| The Committee notes the State party's clarifications of the figures on removals and forced returns of foreign nationals. | Комитет принимает к сведению разъяснения государства-участника о цифровых данных, касающихся выдворения и принудительного возвращения иностранцев. |
| Since April 2012, the region had received over 332 foreign visitors from 34 countries. | С апреля 2012 года регион посетили более 332 иностранцев из 34 стран. |
| In the first half of 2010, 90 foreign nationals applied for refugee status or subsidiary protection in Belarus. | В первом полугодии 2010 года с ходатайствами о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь обратилось 90 иностранцев. |
| The Ombudsman had received numerous complaints from foreign citizens who had been placed in detention after undergoing identity checks. | З. Управлением Народного защитника было получено множество жалоб от иностранцев, задержанных в ходе проверки документов, удостоверяющих личность. |
| About one third (33.1%) of the Liechtenstein resident population is foreign. | Около одной трети (33,1%) постоянного населения Лихтенштейна приходится на иностранцев. |
| 6.3 The Constitution and legislation protect the rights of foreign residents. | 6.3 Защита прав проживающих в стране иностранцев обеспечивается Конституцией и законодательством. |
| ICAAD indicated that there was no facilitated route to citizenship for children born of foreign persons living in Italy. | МЦАПД констатировал отсутствие какой-либо упрощенной процедуры получения гражданства для детей, родившихся от проживающих в Италии иностранцев. |
| A number of organizations expressed concern at the detention of foreign nationals in an irregular situation. | Ряд организаций выразили свою обеспокоенность в связи с задержанием иностранцев, незаконно пребывающих в стране. |
| JS3 believed that the detention of foreign nationals was ineffective. | Как указали авторы СПЗ, задержание иностранцев не представляется эффективной мерой. |
| The bill established transparency and certainty in the domestic investment regime and provided for adequate protection for all investors, including foreign investors. | Этот законопроект предусматривает прозрачность и определенность режима внутренних инвестиций и обеспечивает надлежащую защиту всех инвесторов, включая иностранцев. |