Poland is witnessing a populist backlash against foreign ownership of banks. |
Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками. |
I wanted them to look tan, not foreign. |
Я хотела, чтобы они выглядели загорелыми, а не как иностранцы. |
All legal foreign residents in Bangladesh could freely exercise all their rights. |
Все иностранцы, проживающие на законных основаниях в Бангладеш, могут свободно пользоваться своими правами. |
Moreover, foreign residents in Dominican territory enjoyed the same civil rights as Dominican citizens. |
Более того, иностранцы, проживающие на доминиканской территории, пользуются теми же гражданскими правами, что и граждане страны. |
The Committee is conscious that the foreign population, according to available statistics, is overrepresented in prisons. |
Комитету известно, что, по имеющимся статистическим данным, основную долю заключенных в пенитенциарных учреждениях составляют иностранцы. |
The law in question concerned candidacy conditions for municipal elections and discriminated against Thais with foreign fathers. |
Этот закон касался условий выдвижения кандидатов на муниципальных выборах и допускал дискриминацию в отношении тайцев, отцами которых являются иностранцы. |
The Committee notes with concern that foreign and migrant workers face restrictions regarding their right to join trade unions. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что иностранцы и мигранты подвергаются ограничениям в их праве на вступление в профсоюзы. |
Like young people and older persons, foreign nationals are underrepresented in the Belgian labour market. |
Как и молодежь, и пожилые люди, иностранцы недопредставлены на бельгийском рынке труда. |
Conscious that the foreign population was overrepresented in prisons, CERD expressed concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. |
Отдавая себе отчет в том, что несоразмерную долю заключенных в пенитенциарных учреждениях составляют иностранцы, КЛРД выразил обеспокоенность по поводу возможной дискриминации в отношении иммигрантов и этнических меньшинств в рамках судебной системы. |
However, foreign residents cannot vote in national, regional or local elections or be represented by political parties. |
Вместе с тем находящиеся в стране иностранцы не имеют права участвовать в национальных, региональных и местных выборах или в деятельности политических партий. |
Under the Constitution, all inhabitants, Argentine or foreign, enjoyed civil and social rights. |
В соответствии с Конституцией все жители, аргентинцы и иностранцы, пользуются гражданскими и социальными правами. |
Unaccompanied foreign minors 174 - 178 32 |
Несопровождаемые несовершеннолетние иностранцы (ННИ) 174 - 178 40 |
Permanently resident foreign population, by nationality, 2007 - 2010 |
Постоянно проживающие иностранцы с разбивкой по странам происхождения в 2007 - 2010 годах |
Over 22 per cent of the resident population in Switzerland is foreign. |
Более 22% постоянно проживающего в Швейцарии населения составляют иностранцы. |
In 2010, the proportion of foreign nationals receiving social welfare benefits was 45 per cent. |
В 2010 году получавшие социальную помощь иностранцы составили 45%. |
Penitenciario siete, where they keep all the foreign nationals. |
В 7й тюрьме, там содержатся все иностранцы. |
Article 372 of the Act stipulates that foreign nationals may not form part of the executive boards of trade unions. |
Статья 372 указанного закона гласит, что иностранцы не могут входить в состав руководящих органов профсоюзов. |
Australia, China and Japan have emerged as major new destinations for foreign students. |
Иностранцы все чаще выезжают на учебу в такие страны, как Австралия, Китай и Япония. |
He enquired how foreign residents could acquire citizenship, apart from through marriage with a Saudi national. |
Он спрашивает, как иностранцы могут получить гражданство, помимо вступления в брак с гражданином Саудовской Аравии. |
Other foreign persons are normally not covered by immunity. |
Другие иностранцы обычно иммунитетом не обладают. |
In Luxemburg, almost 38 per cent of the population was foreign. |
В том что касается Люксембурга, то, по ее словам, около 38% населения составляют иностранцы. |
Again in the communication sector, the initial reception of foreign detainees entering prison for the first time poses numerous, specific problems. |
Многочисленные и специфические проблемы возникают также и в сфере общения, когда в тюрьму впервые попадают задержанные иностранцы. |
Usually, foreign people who decide to make such kind of journey say they are going in vacation. |
Обычно, иностранцы, которые решаются на такое путешествие говорят, что едут в отпуск. |
Dear foreign citizens, welcome you to cooperation with Ukraine. |
Уважаемые граждане иностранцы, искренне приглашаем Вас к сотрудничеству с Украиной. |
These and other qualities are greatly appreciated by the foreign men. |
Эти и другие замечательные качества очень ценят иностранцы. |