Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцев

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцев"

Примеры: Foreign - Иностранцев
Burundi noted with appreciation that education was compulsory for all, including foreign minors. Бурунди с удовлетворением отметила, что образование является обязательным для всех, в том числе несовершеннолетних иностранцев.
The programme is open to both Costa Ricans and foreign nationals. Программа открыта как для коста-риканских школьников, так и для иностранцев.
The relocation was carried out with force in order to give way to foreign agricultural investors. Переселение осуществлялось самым решительным образом, с тем чтобы освободить место для иностранцев, инвестирующих в сельскохозяйственный сектор.
Brazil referred to policies introduced to encourage gender equality, religious tolerance and access to social security by foreign residents. Бразилия отметила политику в целях поощрения гендерного равенства, религиозной терпимости и доступа иностранцев к социальному обеспечению.
Measures for improving confidence of foreign victims of trafficking in law enforcement agencies were not carried out as no such victims were identified. Меры по повышению доверия к правоохранительным органам со стороны жертв торговли людьми из числа иностранцев не принимались, поскольку таких лиц установлено не было.
The programme on protection of foreign victims is run with the support of the NGOs. При поддержке НПО осуществляется программа защиты иностранцев - жертв торговли людьми.
UNHCR recommended that the Government provide foreign children with access to public schools in Jordan, irrespective of their registration status with UNHCR. УВКБ рекомендовало правительству обеспечить детям иностранцев доступ в государственные школы Иордании независимо от регистрационного статуса в УВКБ.
Regarding the rights of women married to foreign nationals, the revised Civil Code gives men and women equal rights. Что касается прав женщин, вышедших замуж за иностранцев, то в пересмотренном Гражданском кодексе мужчины и женщины наделены одинаковыми правами.
Local and foreign men constitute 92 per cent of the industry. На долю местных мужчины и иностранцев в отрасли приходится 92%.
In that framework, a specific procedure was introduced to authorize residence for gravely ill foreign nationals. В этой связи была введена специальная процедура выдачи разрешения на проживание для тяжелобольных иностранцев.
Specific residence rules for unaccompanied foreign minors are now enshrined in the law. Особые нормы в области пребывания несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев в настоящее время закреплены в законодательном порядке.
At the end of 2010, they represented 10.3 per cent of the permanently resident foreign population in Switzerland. В конце 2010 года они составляли 10,3% постоянно проживающих в Швейцарии иностранцев.
Prior to 1 January 2008, the main legislative provisions on foreign nationals were contained in the ordinances of the Federal Council. До 1 января 2008 года основные правовые нормы, касающиеся иностранцев, содержались в ордонансах Федерального совета.
The conditions laid down in article 94 of the Civil Code are applicable equally to Swiss and foreign nationals. Предусмотренные статьей 94 Гражданского кодекса (ГК) положения распространяются как на граждан Швейцарии, так и на иностранцев.
Every foreign child in Japanese schools is treated as equivalent to Japanese students. Все дети иностранцев учатся в японских школах наравне с японскими учащимися.
It highlighted the significant steps taken to encourage political participation of citizens and foreign nationals and to combat online discrimination. Он выделил важные меры, принятые в целях поощрения участия граждан и иностранцев в политической жизни и борьбы с дискриминацией в Интернете.
The coexistence of the domestic and foreign population had been largely peaceful. В целом, в стране наблюдается мирное сосуществование местного населения и иностранцев.
And India was up to 89 years more of foreign domination. И ещё более 89 лет Индия была под властью иностранцев.
You see, China under foreign domination actually lowered their income and came down to the Indian level here. Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии.
I can feel they really want to beat us, the foreign teams. Я прямо-таки чувствую, как они хотят победить иностранцев.
The Tunisian Labour Code and other specialized texts include deterrents against the economic exploitation of women, children and foreign nationals. В тунисский Кодекс законов о труде и другие специальные нормативные акты введены положения, сдерживающие экономическую эксплуатацию женщин, детей и иностранцев.
The foreign population is estimated at almost 20,000, the majority from Ethiopia. Численность иностранцев, согласно оценкам, составляет почти 20000 человек, из которых большинство являются выходцами из Эфиопии.
The repatriation of 612 foreign ex-combatants identified during the disarmament and demobilization process is under way. В настоящее время осуществляется репатриация 612 бывших комбатантов из числа иностранцев, выявленных в ходе процесса разоружения и демобилизации.
Denial of entry and expulsion of foreign nationals are the province of the International Department of the Office of the National Commissioner of Police. Принятие решений об отказе во въезде и высылке иностранцев входит в компетенцию Департамента по международным делам Управления Национального комиссара полиции.
At 20 per cent Switzerland has one of the highest rates of foreign population in Europe. Швейцария занимает первое место в Европе по доле проживающих в ней иностранцев, которые составляют 20% от общей численности населения.