Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцев

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцев"

Примеры: Foreign - Иностранцев
In the past few years, China has deported more than 20,000 foreign nationals who had illegally entered the country. В последние несколько лет Китай депортировал более 20000 иностранцев, въехавших в страну незаконно.
This centre is supervised by foreign elements trained in the various methods of torture for political reasons. Этот пункт находится под контролем иностранцев, обученных различным видам пыток, которые они применяют в политических целях.
The number of foreign domestic helpers in Hong Kong now exceeds 100,000. В настоящее время число иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, превышает 100000 человек.
Children born to foreign parents on board Nicaraguan aircraft and ships, provided they apply for Nicaraguan nationality. Дети иностранцев, родившиеся на борту никарагуанского воздушного или морского судна, если они обращаются с соответствующей просьбой.
The lack of a common language and cultural differences are problems specific to Finland with regard to foreign prisoners. К числу характерных проблем, с которыми сталкиваются в Финляндии заключенные из числа иностранцев, относится незнание языка и несовпадение культурных традиций.
The same Code establishes that its provisions shall apply to all employers and workers, whether national or foreign. В этом же Кодексе провозглашено, что его положения распространяются на работодателей и всех трудящихся Республики - граждан и иностранцев.
The Committee expresses its concern about the legal and social position of foreign employees known as domestic helpers in Hong Kong. Комитет выражает беспокойство в связи с юридическим и социальным статусом иностранцев, работающих в Гонконге в качестве домашней прислуги.
Berlin has a foreign population of about 11 per cent, or in absolute figures some 385,000 persons. На долю иностранцев приходится около 11% населения Берлина, что составляет приблизительно 385000 человек.
In 1987, 1988 and 1993 there was a sharp increase in the number of foreign nationals coming to Norway. В 1987, 1988 и 1993 годах отмечалось резкое увеличение числа прибывших в Норвегию иностранцев.
The social role of infant school is increasingly acknowledged, particularly in assisting the early integration of children of foreign origin. Социальная роль подготовительных классов признается все шире, в частности для интеграции детей иностранцев в возможно более раннем возрасте.
Many trials had taken place, prosecuting persons accused of illegal participation as foreign persons in armed conflict as mercenaries. Состоялось много судебных процессов по делу лиц, обвинявшихся в незаконном участии - как иностранцев - в вооруженных конфликтах в качестве наемников.
A number of foreign aid workers and missionaries taken hostage by armed elements in February were later released unharmed. Ряд иностранцев из организаций, занимающихся оказанием помощи, и миссионеров, которые в феврале были взяты в заложники вооруженными элементами, были впоследствии освобождены невредимыми.
But not by some foreign power or strangers with evil intent against us. Но не от зарубежных сил или иностранцев, затаивших зло против нас.
Governmental agencies conduct training programmes to help airlines and foreign Governments disrupt smuggling schemes and prevent illegal immigrants from reaching the United States. Правительственные учреждения осуществляют программы оказания помощи авиалиниям и иностранным правительствам с целью расстроить планы контрабандного провоза иностранцев и не допустить въезд в Соединенные Штаты незаконных иммигрантов.
The Aliens Office is the police unit which persons with foreign backgrounds should refer to, as far as racially motivated matters are concerned. Бюро по делам иностранцев является органом полиции, в который должны обращаться лица иностранного происхождения по вопросам, касающимся актов расизма.
Since barriers to foreign entry are usually incorporated into domestic legislation which includes both quantitative and qualitative measures, improvement in market access conditions usually requires legislative reform. Поскольку барьеры для проникновения иностранцев, как правило, закрепляются во внутреннем законодательстве, включающем в себя как количественные, так и качественные меры, для улучшения условий доступа на рынок обычно требуются законодательные реформы.
A child of a foreign citizen who has received refugee status enjoys the same rights as its parent. Дети иностранцев, получивших статус беженца, имеют такие же права, как и их родители.
After reaching 18 years of age, he or she will be regarded as a foreign national enjoying extended residence. По достижении 18-летнего возраста они рассматриваются в качестве иностранцев, имеющих вид на жительство в стране.
Another result of the subdivision programme was the transfer of majority foreign land ownership to the islanders. Еще одним результатом осуществления этой программы стала передача большинства земельных наделов, находящихся в собственности иностранцев, местным жителям.
Were employers being encouraged to recruit more foreign nationals? Предусмотрены ли меры, стимулирующие работодателей к найму большего числа иностранцев?
The number of foreign nationals also includes nationals of Western countries. В число иностранцев также включаются граждане западных стран.
The number of foreign voters taking part in elections in Denmark is rising. Количество иностранцев, принимающих участие в выборах в Дании, растет.
The European Union is deeply concerned at the level of violence against both local and foreign communities. Европейский союз глубоко обеспокоен масштабами насилия в отношении как местного населения, так и иностранцев.
The inviolability of the person and the home of foreign and stateless persons is ensured by the present law. Настоящий Закон обеспечивает неприкосновенность личности и жилища иностранцев и лиц без гражданства.
The Committee would be grateful for statistics on the number of foreign residents and refugees currently in Cyprus. Комитет хотел бы получить статистические сведения о числе постоянно проживающих на Кипре в настоящее время иностранцев и беженцев.