Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцев

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцев"

Примеры: Foreign - Иностранцев
Article 4 of the Federal Criminal Code stipulates that offences committed in foreign territory by a Mexican against Mexicans or foreigners, or by a foreigner against a Mexican, shall be punishable in Mexico under federal law, provided that the following conditions are met: В статье 4 Федерального уголовного кодекса Мексики предусматривается, что преступления, совершенные на территории иностранного государства мексиканцем против других мексиканцев и иностранцев либо иностранцем против мексиканцев, наказываются в Мексике в соответствии с федеральными законами, если при этом соблюдаются следующие условия:
in deporting the foreigners denied both the refugee status in the Republic of Lithuania and the permit of temporary settlement in the Republic of Lithuania for humanitarian reasons, the aforementioned foreign nationals shall be placed on a persona non grata list of the Republic of Lithuania; при депортации иностранцев, которым отказано в предоставлении беженского статуса в Литовской Республике и разрешения на временное проживание в Литовской Республике по гуманитарным причинам, вышеуказанные иностранные граждане включаются в список персон нон грата Литовской Республики.
(a) Foreign domestic workers - The minimum age of new foreign domestic workers was increased from 18 to 23 years with effect from 1 January 2005. а) иностранные граждане, работающие в качестве прислуги минимальный возраст впервые принимаемых на работу в качестве прислуги иностранцев был повышен с 18 до 23 лет, и это положение вступило в силу с 1 января 2005 года.
Crimes committed abroad by a Mexican national against Mexican nationals or foreign nationals, or by a foreign national against Mexican nationals, shall be punishable in the Republic, in accordance with federal laws, provided the following conditions are met: Преступления, совершенные за рубежом гражданином Мексики и направленные против граждан Мексики или иностранцев или совершенные иностранным гражданином и направленные против граждан Мексики, подлежат наказанию в Республике в соответствии с федеральным законодательством при соблюдении следующих условий:
(c) Foreign university students: State payment of grants to the French and Flemish Communities to fund the university education of foreign students; с) обучение иностранцев в высших учебных заведениях: выделение государством Франкоязычному и Фламандскому сообществам дотаций на финансирование обучения иностранных студентов в высших учебных заведениях страны;
The same amendment had been made to the Foreign Nationals' Right to Work Act. Аналогичная поправка была внесена в Закон о праве иностранцев на труд.
Foreign families have high expectations as regards their children's integration and academic success. Семьи иностранцев возлагают большие надежды на интеграцию своих детей и на их успехи в школе.
UNIFEM also assisted the Ministry of Labour and Transport Management in Nepal in drafting the new amendment to the Foreign Employment Act. ЮНИФЕМ также оказал министерству труда и транспорта Непала помощь в разработке новой поправки к Закону о занятости иностранцев.
Foreign prisoners have also been granted such scholarships to pursue higher education in open universities. Заключенным из числа иностранцев также предоставляются стипендии для получения высшего образования в общественных университетах.
Foreign household workers were in a particularly vulnerable position. В особенно уязвимом положении находится домашняя прислуга из числа иностранцев.
Foreign and stateless persons may be extradited only on the basis of an international convention or mutual conditions under the terms of a court decision. Выдача иностранцев и лиц без гражданства может производиться только на основе международной конвенции или взаимных соглашений по решению суда.
Foreign children who are in Austria for an "extended stay" are required to attend school. Если дети иностранцев находятся в Австрии в течение "длительного срока", они должны ходить в школу.
Foreign men who get involved with Moroccan boys are usually European. Из иностранцев в связь с марокканскими мальчиками обычно вступают европейцы.
First action was to amend the Foreign Nationals' Right to Work Act. Первой мерой являлось внесение поправок в Закон о праве на работу для иностранцев.
Foreign domestic workers were also covered by the same welfare safety net available to other persons. На иностранцев, выполняющих функции домашних работников, также распространяется действие мер в области социального обеспечения, которые имеются у других лиц.
5.4 Foreign children temporarily admitted to Italy 5.4 Дети иностранцев, временно допускаемые на территорию Италии
Refugees are also entitled to choose their place of residence and to move about freely, subject to the conditions contained in the Foreign Nationals Act. Беженцы также имеют право на выбор места своего жительства и свободу передвижения на условиях, определенных данным законом для иностранцев.
This issue is handled in the scope of preparations to incorporate the Foreign and Border Police Force into the international system of Schengen cooperation. Этот вопрос рассматривается в рамках подготовки к вступлению органов полиции по делам иностранцев и охране границ в международную систему шенгенского сотрудничества.
The Committee welcomes the State party's recognition of the importance of labour migration issues and the establishment in 2007 of the new Ministry for Foreign Employment Promotion and Welfare. Комитет приветствует признание государством-участником важности вопросов миграции трудящихся и создание в 2007 году Министерства по вопросам содействия занятости иностранцев и их благосостояния.
Amendments have been made to the Foreign Nationals' Right to Work Act six times since it was passed. Со времени принятия Закона о праве иностранцев на труд в него шесть раз вносились поправки.
Foreign prisoners expelled from Hungary as a punishment were taken to the "foreigners unit". Иностранные заключенные, выдворяемые в качестве наказания, направляются в "отделение для иностранцев".
The status of foreigners was defined by the 1993 Law on the Legal Status of Foreign Citizens, in particular by articles 8 to 11. Статус иностранцев определяется Законом 1993 года о юридическом статусе иностранных граждан, в частности статьями 8-11.
The representative said that the Korean government was seeking to eliminate discrimination against naturalized aliens through the Basic Law on Treatment of Foreign Nationals in Korea that had entered into force the previous month. Представитель указывает, что корейское правительство стремится ликвидировать дискриминацию в отношении натурализованных иностранцев на основании Закона об обращении с иностранцами, вступившего в силу в прошлом месяцев.
The bill is intended, firstly, to bring the provisions of the Foreign Nationals Act into line with those of the Foreign Nationals' Right to Work Act. Прежде всего законопроект имеет целью согласовать положения Закона об иностранцах с положениями Закона о праве иностранцев на труд.
Foreign unaccompanied minors continue to be deprived of their liberty and placed in detention with adults. Несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев по-прежнему задерживают и помещают под стражу вместе со взрослыми.