Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Forces - Войск"

Примеры: Forces - Войск
In mid-February 1942, the Battle of Singapore ended in the largest surrender of British forces in history. В результате Сингапурская оборона 1942 года привела к крупнейшей капитуляции британских войск в истории.
Four were members of the Airborne forces and one was from the RAF. 9 из них были военнослужащими сухопутных войск, один был из ВВС Пакистана.
August 25 - The last Soviet Army forces leave Austria. 25 августа - окончание вывода советских войск из Австрии.
On 24 June Vladimir Putin asked Russian parliament to cancel resolution on use of Russian forces in Ukraine. 24 июня Владимир Путин внёс в Совет Федерации предложение об отмене постановления об использовании российских войск на Украине.
Thereafter, the division served in Ukraine and in German occupation forces in Russia. Служил на Украине и в Группе советских войск в Германии.
Progress was slow for the Allied forces. Военные действия развивались успешно для союзных войск.
After the skirmish, the Abkhaz administration placed its forces on alert and began the mobilization of troops near the Kodori Gorge. После инцидента абхазская администрация привела свои силы в боевую готовность и приступила к концентрации войск вблизи Кодорского ущелья.
He was also with the initial occupation forces in Japan. Также они входили в состав оккупационных войск союзников в Японии.
As the Confederate military structure fell into disarray, the search for Davis by Union forces intensified. По мере того, как сопротивление войск Конфедерации слабело, а военная структура разваливалась, всё больше сил северян направлялось на поиск Дэвиса.
Fengtian assaults on Shanhaiguan were thrown back as Zhili forces took up defensive positions and enjoyed geographical advantages. Атаки войск Фэнтяня на Шаньхайгуань были отбиты, а Чжили заняли оборонительные позиции, используя географические преимущества (высоты).
It remained in the vicinity of Budapest until forced to retreat by advancing Soviet forces. Он оставался в окрестностях Будапешта до вынужденного отступления из-за продвижения советских войск.
He covered the retreat of the Mexican forces to Matamoros. Он прикрывал отход мексиканских войск в Матаморос.
On 5 January, Patch issued his plan to begin operations to clear Guadalcanal of Japanese forces. 5 января Патч предложил свой план начала операции по очистке Гуадалканала от японских войск.
Burned body found when Earth forces arrived. Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Boonesborough, Kentucky, was facing an imminent attack from British and Hessian forces. Бунсборо, Кентукки, подвергается неминуемой атаке от британских и гессенских войск.
This situation is favorable or the Allied forces to go to the offensive. Создавшаяся ситуация... благоприятствует переходу в наступление союзных войск.
And the immediate removal of American forces from Qumar and Saudi Arabia. И немедленного вывода американских войск из Кумара и Саудовской Аравии.
We have to accomplish this... before the main forces under Schneizel's command arrive. Наша задача - успеть до прибытия войск под командованием Шнайзеля.
The Grey Council had come to oversee the final victory of our forces. Серый совет прибыл наблюдать за последней победой наших войск.
The South Pacific Peace-keeping Force will be made up of members of the disciplined forces from Tonga, Fiji and Vanuatu. Южно-тихоокеанские силы по поддержанию мира будут состоять из военнослужащих хорошо обученных войск из Тонги, Фиджи и Вануату.
They succeeded in penetrating the defensive formations of the Azerbaijani forces to a depth of 2.5 kilometres. Им удалось вклиниться на глубину до 2,5 км в оборонительные порядки азербайджанских войск.
All efforts by the Georgian forces to defend their remaining positions in Abkhazia ceased on 1 October. Все усилия грузинских войск по защите оставшихся у них позиций в Абхазии были прекращены 1 октября.
In addition, land-mines inhibit the achievement of peace-keeping and peace-building objectives such as assembly of forces, demobilization and the conduct of elections. Кроме того, применение наземных мин препятствует выполнению таких задач в области поддержания мира и миростроительства, как сбор войск, проведение демобилизации и выборов.
The withdrawal and evacuation of Libyan forces were carried out according to the schedule. Вывод и эвакуация ливийских войск осуществлялись в соответствии с графиком.
It may be affirmed that there was virtually no defence of Dubrovnik and the surrounding area against the Yugoslav forces. Можно утверждать, что ни Дубровник, ни район вокруг него, по существу, никто не оборонял от югославских войск.