Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Forces - Войск"

Примеры: Forces - Войск
In September 2002, the military procurator's office of the Unified Group of Forces was established to conduct counter-terrorist operations in the North Caucasus region of the Russian Federation and was provided with the necessary staff. В сентябре 2002 года образована военная прокуратура Объединенной группировки войск) по проведению контртеррористических операций в Северо-Кавказском регионе Российской Федерации необходимой штатной численностью.
In employing its best efforts to maintain the ceasefire and see that it is scrupulously observed, as prescribed by the Disengagement of Forces Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. СООННР сообщают обо всех случаях нарушения режима прекращения огня, прилагая все усилия к тому, чтобы он продолжал действовать и неукоснительно соблюдался, как это предписано Соглашением о разъединении войск.
For three years, Israelis had endured the threat of a war spilling over into their backyards, with mortar shelling and violations of the 1974 Disengagement of Forces Agreement by Syrian military aircraft and vehicles. Последние три года израильтяне подвергались угрозе проникновения войны в их дома, которая сопровождалась минометными обстрелами и нарушениями Соглашения о разъединении войск 1974 года сирийскими военными самолетами или летательными аппаратами.
The Panel finds that no compensation should be recommended in respect of this claim because it is duplicated by the claim for "Land Forces (other equipment)" discussed below. Группа рекомендует отказать в компенсации этой претензии, поскольку она дублирует претензию сухопутный войск, заявленную в связи с прочим оборудованием, которая рассматривается ниже.
After the war he initially became Head of the British Military Mission to France and then in 1946 he became Chief of Staff to Allied Land Forces South East Asia. После войны возглавил Британскую военную миссию во Франции, а затем в 1946 году стал начальником штаба Сухопутных войск союзников в Юго-Восточной Азии.
One of the first concrete measures taken by Roosevelt to facilitate this strategy was to appoint General Dwight D. Eisenhower as the Commander-in-Chief of U.S. Forces in the European Theater of Operations on 25 June. Одной из первых конкретных мер, принятых для облегчения Рузвельту этой стратегии, было назначение 25 июня генерала Дуайта Эйзенхауэра главнокомандующим американских войск в европейском театре военных действий.
After the abolition of the occupation functions in 1954, the Group of Soviet Occupation Forces in Germany became known as the Group of Soviet Forces in Germany (GSVG) on 24 March. После упразднения оккупационных функций в 1954 году Группа советских оккупационных войск в Германии с 24 марта стала именоваться Группой советских войск в Германии (ГСВГ).
They recruit out of the CIA and the Special Forces. Они вербуют людей из числа агентов ЦРУ и войск особого назначения.
They agreed to speed up the joint elaboration of questions relating to the use for this purpose of the Collective Peacekeeping Forces and a contingent of border troops from CIS countries in Tajikistan. Было условлено ускорить совместную проработку вопросов использования в этих целях возможностей Коллективных миротворческих сил и контингента пограничных войск стран СНГ в Таджикистане.
In 1987, they were renamed Special Boat Service, and became part of the United Kingdom Special Forces Group alongside the Special Air Service and 14 Intelligence Company. Она вошла в состав группы войск специального назначения Великобритании наряду с Особой воздушной службой и 14-й разведывательной ротой.
Before coming of age, he lived with his family in East Germany, where his father held a high position in the counterintelligence headquarters of the Group of Soviet Forces. До достижения совершеннолетия проживал с семьёй в Германской Демократической Республике, где его отец занимал высокую должность в штабе контрразведки Западной группы войск.
Servicemen of the Inland Forces are entitled to use special measures under state of emergency regulations in order to stop a vehicle whose driver has failed to respond to their lawful instructions to halt. Военнослужащие внутренних войск имеют право применять специальные средства в условиях правового режима чрезвычайного положения для остановки транспортных средств, водители которых не выполнили их законных требований остановиться.
The President (spoke in French): In accordance with the decision taken earlier, I now give the floor to Mr. Brian Urquhart, veteran of the Allied Forces and former Under-Secretary-General. Председатель (говорит по-французски): В соответствии с принятым ранее решением я сейчас предоставляю слово ветерану союзных войск и бывшему заместителю Генерального секретаря гну Брайену Уркварту.
Another concern was the recent departure of the Russian Federal Border Service Forces (RFBS) from the Tajik-Afghan border, and the related need for the Tajik authorities to take over border security in July 2005. Кроме того, озабоченность вызывают недавний вывод войск Федеральной пограничной службы Российской Федерации (РФПС) с таджикско-афганской границы и возникшая в связи с этим в июле 2005 года необходимость для таджикских властей взять обеспечение безопасности на границе на себя.
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
Deployment of the Russian Federal Security Service Border Forces on the so-called borders of the occupied Georgian territories is an attempt at legalizing the de facto "border" established through military occupation infringing basic norms of international law. Размещение сил пограничных войск Федеральной службы безопасности России на так называемых границах оккупированных территорий Грузии есть попытка узаконения фактической «границы», установленной путем военной оккупации, что противоречит основным нормам международного права.
In mid-February, the Irish Special Forces unit and the logistics ship Rotterdam from the Netherlands completed their tour of duty with UNMIL, as planned, having provided important support to the Mission during the critical initial stages of the operation. В середине февраля ирландское подразделение специальных войск и нидерландский транспорт снабжения «Роттердам» завершили, как и планировалось, свой срок службы в составе МООНЛ, оказав Миссии существенную помощь на крайне важных начальных этапах операции.
The Tank Troops are the main impact force of the Ground Forces and a powerful means of armed struggle, intended for the accomplishment of the most important combat tasks. Танковые войска - род Сухопутных войск Российской Федерации, главная ударная сила Сухопутных войск и мощное средство вооружённой борьбы, предназначенное для решения наиболее важных задач в различных видах боевых действий.
However, the airfield and village were captured by the 6th Infantry Division of the Land Forces of Finland and the 169th Mountain Infantry Division of the Wehrmacht in August 1941. Аэродром вместе с селом, был захвачен 6-й пехотной дивизией сухопутных войск Финляндии и 169-й горно-пехотной дивизией Вермахта в августе 1941 года.
It disbanded in accordance with Stavka Directive No. 11095 to the Commander of the 1st Belorussian Front "About renaming of the front to the Group of Soviet Occupation Forces in Germany and its composition" dated May 29, 1945. Расформирована согласно директиве Ставки ВГК Nº 11095 командующему войсками 1-го Белорусского фронта «О переименовании фронта в группу советских оккупационных войск в Германии и её составе» от 29 мая 1945 года.
The 13th Orenburg Red Banner Rocket Division (Military Unit Number 68545) is a military formation of the 31st Rocket Army, Strategic Missile Forces, located in Yasny, ZATO Komarovsky, Orenburg Oblast. 13-я ракетная Оренбургская Краснознамённая дивизия (войсковая часть 68545) - соединение в составе 31-й ракетной армии Ракетных войск стратегического назначения, расположенная в городе Ясный, ЗАТО Комаровский Оренбургской области.
The British post offices in Africa were a system of post offices set up by the United Kingdom to be used by its Middle East Forces and East Africa Forces in Africa during and after World War II. Британская военная почта в Африке - сеть почтовых отделений, открытых Великобританией для своих Ближневосточных сухопутных войск и Восточноафриканских сухопутных войск в Африке во время Второй мировой войны и после её окончания.
In 1993, some 2,000 troops from the Marine Infantry and Special Operations Forces were added to the naval base, the pretext being the situation in Haiti. В 1993 году под предлогом ситуации, сложившейся на Гаити, военный контингент морской базы был усилен 2 тыс. морских пехотинцев и войск специального назначения.
Within the framework of the comprehensive ceasefire agreement, FANCI and the Forces nouvelles have established a mechanism for conducting a dialogue on security issues, through which they have reached agreement on specific cantonment areas for their respective troops. В рамках всеобъемлющего соглашения о прекращении огня НВСКИ и Новые силы учредили механизм для ведения диалога по вопросам безопасности, с помощью которого они достигли договоренности о конкретных районах расквартирования своих соответствующих войск.
U.S. Army Airborne personnel wear red berets, whereas green is worn by members of the Special Forces (Green Berets). Личный состав воздушно-десантных войск армии США носит красные береты, тогда как зелёные носят члены спецназа, так называемые «Зелёные береты».