Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Forces - Войск"

Примеры: Forces - Войск
His delegation stood ready to support the Secretariat's leadership on that issue by sharing the internationally recognized experience of the Japanese Self-Defence Forces in developing good troop morale and building community relations. Делегация страны оратора готова поддержать руководящую роль Секретариата в решении этого вопроса и поделиться признанным на международном уровне опытом Японских сил самообороны в области обеспечения высокого морального духа войск и налаживании связей с гражданскими органами и местным населением.
NATO contributing nations have begun the process of gradually building up their troops in the south which will serve under the command of the Coalition Forces until the necessary capabilities are in place. Страны НАТО, предоставляющие свои войска, начали процесс постепенного наращивания их войск на юге страны, которые будут действовать под командованием коалиционных сил до тех пор, пока не будет создан необходимый потенциал.
The whereabouts of the children associated with the Forces remains unknown, and the Commission was unable to account for them after the movement of troops out of Pibor. Местонахождение детей, связанных с Силами обороны Пибора, остается неизвестным, и Комиссия не смогла их найти после ухода войск из Пибора.
Under the CF structure, Canadian Expeditionary Forces Command (CEFCOM) was the unified command that was responsible for all Canadian Forces (CF) international operations, with the exception of operations conducted solely by Canadian Special Operations Forces Command elements. Находясь в структуре Канадских вооружённых сил, Командование экспедиционных сил Канады являлось объединённым командованием, отвечающим за все международные операции Канадских вооружённых сил, за исключением операций, проводимых лишь подразделениями Командования войск специального назначения Канады.
He decided to instead enlist in the U.S. Army, applying for service in Special Forces, figuring that they would best prepare him for his ideal occupation in the Central Intelligence Agency. И отдал предпочтение профильному заведению Сухопутных войск США, основываясь на убеждении, что именно оно лучше подготовит его к военной карьере.
In accordance with article 27, under state of emergency regulations servicemen of the Inland Forces are entitled to fire in order to halt a vehicle by damaging it, if its driver refuses to stop inspite of the lawful demands of a policeman or serviceman. В соответствии со статьей 27 военнослужащие внутренних войск имеют право применять оружие для остановки транспортных средств путем его повреждения, если водитель в условиях правового режима чрезвычайного положения отказывается остановиться, несмотря на законное требование сотрудника милиции или военнослужащего.
Andrei Borovykh (БopoBыx AHдpeй EropoBич) - Hero of the Soviet Union awarded twice, Colonel-General of aviation, Commander of the Aviation of the Air Defense Forces of the USSR (1969-1977). Боровых, Андрей Егорович - дважды Герой Советского Союза, генерал-полковник авиации, командующий авиацией Войск ПВО СССР (1969-1977).
While serving as a Corporal in the U.S. Army, he was a disc jockey in the American Forces Network in Germany, hosting the shows Music in the Air and Melody-Go-Round. Будучи капралом в армии США, он был диск-жокеем в сети американских войск в Германии, где проходили шоу «Музыка в воздухе» и «Мелодия в пути».
The 1st Mechanised Brigade (French: 1re Brigade Mécanisée, 1re BM) was one of the mechanized units of the Commandement des Forces Terrestres of the French Army. 1-я механизированная бригада (фр. 1re brigade mécanisée (1re BM)) - ранее существовавшее формирование Сухопутных войск Франции.
On 11 June 1918 he was promoted, by decision of the Chelyabinsk branch of the Czechoslovak National Council, to the rank of colonel and was appointed to lead the Western Group of Forces (2nd and 3rd Czechoslovak Rifle Regiments and the Kurgan infantry battalion). 11 июня 1918 года постановлением съезда членов Временного Челябинского комитета и решением отделения Чехословацкого национального совета произведён в полковники, возглавил Западную группу войск (2-й и 3-й чехословацкие стрелковые полки и Курганский маршевый батальон).
The cross-border transport of children is tightly controlled by the authorities, in particular the Directorate General of Border Forces of the State Committee for National Security and the Customs Service, with a view to preventing cases of illicit transfer. Транспортировка детей через границу тщательно контролируется и проверяется государственными органами, включая Главное управление пограничных войск Государственного Комитета национальной безопасности Республики Таджикистан и Таможенную службу при Правительстве Республики Таджикистан с целью пресечения фактов незаконного вывоза детей.
On 12 July 2006, the United States experimental satellite Genesis-1 was launched into Earth orbit by an RS-20 rocket from the launching area of the Strategic Rocket Forces (RVSN); 12 июля 2006 года ракетой РС-20 из позиционного района Ракетных войск стратегического назначения выведен на орбиту вокруг Земли американский экспериментальный КА "Генезис-1";
Fort Bragg became a center for unconventional warfare, with the creation of the Psychological Warfare Center in April 1952, followed by the 10th Special Forces Group. Кроме этого, Форт-Брэгг стал центром разработки специальных методов ведения войны: был сформирован Центр психологической войны (апрель 1952 года), а затем 10-й полк СпН специальных войск, ответственный за ведение психологической войны.
In August 1968, the 15th Guards Tank and 30th (up to 1965 - 55th) Guards Motor Rifle Division of the 28th Army were sent to Czechoslovakia to participate in Operation Danube, where they remained as part of the Central Group of Forces. В августе 1968 г. 15-я гвардейская танковая и 30-я (до 1965 г. - 55-я) гвардейская мотострелковая дивизии 28-й армии были введены в Чехословакию, где остались в составе Центральной группы войск.
1978-1990 - The commander of a Guards Tank Regiment in the Southern Group of Forces, deputy commander of the Infantry Division, deputy commander and commander of the Guards Tank Division in the Kiev Military District. 1978-1988 гг. - командир гвардейского танкового полка в Южной группе войск, заместитель командира 254-й мотострелковой Черкасской дивизии, заместитель командира и командир гвардейской танковой дивизии в Киевском военном округе.
The headquarters transitioned to become Headquarters Commandement de la force d'action terrestre (CFAT) (the Land Forces Action Command). Основным командным органом является Главный штаб Сухопутных войск (Le commandement des forces terrestres) (бывший оперативный штаб Сухопутных сил (Le commandement de la force d'action terrestre - CFAT).
During the October 1, 2008 award ceremony, Russian President Dmitry Medvedev said of Lebed: Among us there is a Special Forces officer, a Hero of the Russian Federation, Anatoly Vyacheslavovich Lebed. Президент Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев, во время церемонии награждения 1 октября 2008 года сказал: «Среди нас также находится офицер спецназа Воздушно-десантных войск Герой Российской Федерации Анатолий Вячеславович Лебедь.
The PPCLI is the main lodger unit of Canadian Forces Base (CFB) Edmonton in Alberta and CFB Shilo in Manitoba, and attached to 3rd Canadian Division; as such it serves as the "local" regular infantry regiment for much of Western Canada. Полк - основной пользователь базы Канадских вооружённых сил Эдмонтон в Альберте и БКВС Шило в Манитобе и входит в Западный округ сухопутных войск; по сути, это «местный» регулярный пехотный полк для Западной и Тихоокеанской Канады.
The Operational Command South (OC South) is a formation of the Ukrainian Ground Forces in the southern part of Ukraine, which was formed in January 1998 as the Southern Operation Command on the basis of the Odessa Military District and headquartered in Odessa. Оперативне командування "Південь") - оперативное объединение Сухопутных войск Вооружённых Сил Украины в южной части территории Украины, созданное в январе 1998 года на базе Одесского военного округа.
The Group interviewed an RDF Special Forces soldier who deployed at the Rwanda-Democratic Republic of the Congo border in August 2013 during an RDF deployment into the Democratic Republic of the Congo in support of M23 and later deserted. Группа побеседовала с солдатом специальных сил РСО, который был в составе войск, развернутых на границе Руанды и Демократической Республики Конго в августе 2013 года в рамках операции РСО в Демократической Республике Конго по оказанию поддержки «М23», и впоследствии дезертировал.
For our part, when we learned that you had deployed your Forces and put them on maximum alert, we forbade our military commands to mobilize, go on a state of alert or even conduct flights in the region. Со своей стороны, когда мы узнали о том, что вы развертываете ваши войска и приводите их в состояние максимальной боевой готовности, мы запретили командованию вооруженными силами мобилизацию и приведение войск в состояние боевой готовности и даже полеты авиации в этом районе.
Due to the planned withdrawal of the United States Forces, it is envisaged that procurement activities will increase for the Mission, and consequently also for the Local Committee on Contracts and the Local Property Survey Board. Ввиду запланированного вывода из Ирака войск Соединенных Штатов прогнозируется увеличение объемов закупочной деятельности Миссии и, соответственно, активизация деятельности Местного комитета по контрактам и Местного инвентаризационного совета.