Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Forces - Войск"

Примеры: Forces - Войск
Following investigations, six police officers were dismissed and one soldier from the internal affairs forces was prosecuted. В результате расследования шесть сотрудников полиции были уволены, один военнослужащий внутренних войск был привлечен к уголовной ответственности.
They believe that boosting allied forces will only increase the sense of occupation and give the Taliban more targets. Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней.
Premeditated aggression by regular forces was committed against India. Против Индии была совершена преднамеренная агрессия силами регулярных войск.
Rwanda never endorsed the stay of some foreign forces in the Ituri region. Руанда никогда не соглашалась с пребыванием каких-либо иностранных войск в районе Итури.
The fourth aspect of the situation is the withdrawal of foreign forces from Congolese soil. Четвертое замечание в отношении сложившейся ситуации касается вывода иностранных войск с конголезской территории.
Very often the easiest part is to bring in forces to separate the conflicting sides, to stop the killing. Очень часто самым простым делом является ввод войск для разъединения конфликтующих сторон в целях прекращения убийств.
Operating costs for Land forces include both the army and the Home Guard. Оперативные расходы в отношении сухопутных войск включают в себя расходы на армию и национальную гвардию.
The number of the forces remaining outside this process is not known. Численность войск, остающихся вне этого процесса, неизвестна.
Personnel expenses for the air force, the ground forces and the gendarmerie nationale are centralized. Расходы на личный состав военно-воздушных сил, сухопутных войск и национальной жандармерии объединены.
Military expenditures refer to all financial resources that a State spends on the uses and functions of its military forces. К военным расходам относятся все финансовые ресурсы, которое государство расходует на использование и функционирование его войск.
A DKBA breakaway faction has also been integrated into the border guard forces. Одна из отколовшихся от ДКБА группировок также вошла в состав пограничных войск.
The majority of ethnic Georgians had left the territory of South Ossetia several days prior to the assault by the Georgian forces. Большая часть этнических грузин покинула территорию Южной Осетии за несколько дней до начала нападения грузинских войск.
The independent expert recognizes the commendable efforts of AMISOM forces in protecting key installations in and around Mogadishu under most challenging security conditions. Независимый эксперт выражает удовлетворение в связи с усилиями войск АМИСОМ по защите ключевых объектов в Могадишо и вокруг него в самых сложных условиях с точки зрения безопасности.
They are largely inaccessible to either UNOCI or Government forces, owing to difficult terrain and insecurity. Большей частью они недоступны ни для ОООНКИ, ни для правительственных войск по причинам сложного рельефа местности и отсутствия безопасности.
The transfers imply, therefore, an increase in the military capacity of the Government forces in Darfur. Таким образом, эта переброска войск означает увеличение военного потенциала правительственных сил в Дарфуре.
In most of the cases investigated, shelling preceded an assault by ground forces; it was also used against demonstrations. В большинстве расследованных случаев артиллерийский обстрел проводился перед наступлением наземных войск; он также использовался против демонстрантов.
I know: my family was forced to leave my country, fleeing brutal Soviet occupation forces. Я это знаю: моя семья вынуждена была покинуть мою страну, спасаясь от жестокостей советских оккупационных войск.
The Transitional Federal Government and Ethiopian forces continued to concentrate on securing Mogadishu and seeking to apprehend and disarm insurgent elements. Обеспечение безопасности в Могадишо и задержание и разоружение мятежных элементов по-прежнему были главной целью сил переходного федерального правительства и эфиопских войск.
There were also allegations that detainees were being held by Ethiopian forces in Somalia. Кроме того, утверждалось, что задержанные в Сомали содержались под стражей эфиопских войск.
Peacekeeping operations and foreign forces were also reported to be a useful a way of limiting the effects of war or armed conflicts. Важным способом ограничения последствий войны или вооруженных конфликтов было названо также привлечение операций по поддержанию мира и иностранных войск.
A potentially violent situation was defused by the prompt intervention of local authorities with the support of UNMIL forces. Эту потенциально насильственную ситуацию удалось разрядить благодаря быстрому вмешательству местных властей при поддержке войск МООНЛ.
The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. В числе пунктов, которые потребуется обсудить, фигурируют вопросы вывода иностранных войск и возможного пересмотра сроков переходного периода.
Under the third scenario, the objective would be to enhance security in Mogadishu, following the withdrawal of the Ethiopian forces. В рамках третьего сценария задачей будет укрепление безопасности в Могадишо после вывода оттуда эфиопских войск.
Britain has signed a standby agreement earmarking forces we are prepared in principle to provide for emergency peacekeeping work. Британия подписала резервное соглашение, предусматривающее выделение войск, которые мы готовы предоставить для чрезвычайных операций по поддержанию мира.
For Allied forces in the Gulf, the preparation is over. Группировка союзных войск в Персидском заливе заканчивает подготовку.