| Up to now only one test satellite which in 2007 a second one should follow is in the orbit. | До сих пор находится на орбите лишь пробный спутник, за которым должен следовать в 2007 второй. |
| New users should go to the website and follow the instructions for a new installation. | Новые пользователи должны перейти на сайт и следовать инструкциям для новой установки. |
| This function will be follow in the next release. | Эта функция будет следовать в следующем выпуске. |
| I myself just cannot follow that way. | Просто я не могу следовать этому пути. |
| Students can follow their studies accordingly to their desired departments. | Студенты могут следовать учебе в соответствии с их нужными отделами. |
| Hedi is left with a hard decision to make, settle down for a mediocre marriage or follow his globetrotting sweetheart. | Хеди остается с трудным решением, чтобы сделать, успокоиться для посредственного брака или следовать мечте с возлюбленной. |
| This core should be enhanced and extended, and changes should follow a documented deprecation process. | Это ядро должно быть увеличено и расширено, и изменения должны следовать документированному плану устаревания. |
| So saying that meaningful warning means be careful you guys, do not follow the sunnah of people before you. | Так говорят, что серьезные предупреждения означает будьте осторожны: вы, ребята, не следовать Сунне людей, перед вами. |
| For my part it Chantepie and a click that I will follow your travels. | Со своей стороны он Chantepie и нажмите кнопку, что я буду следовать ваших путешествиях. |
| The path you must follow is in the Psalms - never leave it. | Путь, которым ты должен следовать, есть в Псалмах, никогда не оставляй его. |
| Yes, it is easy to place: just follow our user's manual. | Да, очень просто, нужно только следовать инструкциям нашего руководства. |
| If you follow astrology predictions Giovanna usually can not miss the progress of your horoscope for 2010. | Если вы будете следовать астрологии прогнозов Джованни как правило, не может пропустить ход свой гороскоп на 2010 год. |
| If we follow the latest web standards, we should always use lowercase tags. | Если мы будем следовать последних веб-стандартов, мы всегда должны использовать нижний регистр тегов. |
| Conversations follow rules of etiquette because conversations are social interactions, and therefore depend on social convention. | Разговор должен следовать правилам этикета, потому что разговор является одним из видов социального взаимодействия. |
| If you're smart, you'll follow it. | Если ты достаточно умен, то будешь ему следовать. |
| Glad that you follow with this inspiration. | Рад, что вы будете следовать этим вдохновением. |
| They follow Alex, and on the way, find an abandoned armored truck. | Они начинают следовать за Алекс и по пути находят заброшенный бронированный грузовик. |
| They supposed counter-revolutionary tendencies would follow its use. | Предпологали что контрреволюционные тенденции будут следовать за его использованием. |
| '' property element must immediately follow a Template tag. | Элемент свойства должен следовать непосредственно за тегом Template. |
| CompoundFileReference: Corrupted CompoundFileReference - storage component cannot follow stream component. | CompoundFileReference: обнаружено повреждение CompoundFileReference - компонент хранилища не может следовать за компонентом потока. |
| Chrysippus, by contrast, denied the second premise and said that the impossible could follow from the possible. | Хрисипп, напротив, отрицает второе высказывание и говорит, что невозможное может следовать из возможного. |
| All we have to do is follow the angels' commandments. | Нам нужно только следовать приказам ангелов. |
| If you could follow orders, you got everything to gain. | Если можешь следовать приказам, то сможешь отлично заработать. |
| You will follow orders and do your job. | Ты будешь следовать указаниям и выполнять свою работу. |
| The new Avenger will follow the five rules for admission. | Новый мститель должен следовать пяти правилам, чтобы быть принятым. |