Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Follow - Следовать"

Примеры: Follow - Следовать
In his view, the technical legal papers could follow. Он отметил, что за этими документами могли бы следовать юридические документы технического характера.
Probably 30% more steel if we follow these regimens. Наверное, на 30% больше стали, если следовать этим схемам.
You three must not follow our example. Вы, трое, не должны следовать нашему примеру.
All we can do is follow its lead. Все, что нам остается делать, это следовать его руководству.
Since we're in this must follow certain rules. Раз уж мы в такой ситуации, нужно следовать определённым правилам.
Such economies need not follow the same blueprint. Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем.
Remember that the equations of Robot Egg follow. Да? Учитывай, что мы вынуждены следовать кодексу роботов.
Never could follow his own rules. Он никогда не мог следовать своим же правилам.
I will follow after you directly. Я буду следовать после того, как вы непосредственно.
The Committee will therefore follow that procedure today. В связи с этим сегодня Комитет будет следовать этой процедуре.
It need not follow that poor nations fall ever behind. Отсюда не должно следовать, что бедные страны будут все время отставать.
Read out verbatim: interpreters will follow the translation. Текст будет зачитан без изменений: устные переводчики будут следовать письменному переводу.
It will follow instructions from Headquarters. ККООН будет следовать инструкциям, поступающим из Центральных учреждений.
Disarmament and non-proliferation are paths which we must follow decisively. Разоружение и нераспространение являют собой как раз те маршруты, по которым нам надо решительно следовать.
I suggest you follow them exactly this time. Я советую тебе следовать им в точности в этот раз.
I think we should follow that lead. И я думаю, нам нужно следовать этой зацепке.
So I suggest you follow strict protocols. Так что, я советую, строго следовать протоколу.
All you have to do is follow my lead. Все, что тебе надо делать - это следовать моим указаниям.
All you got to do is follow the money. Все, что тебе необходимо делать - это следовать за деньгами.
Tell them there are rules we must follow. Скажи им, что есть правила, которым мы должны следовать.
The three pillars must follow a strict line of political subordination and chronological sequencing. Такие три компонента должны следовать строгой политической субординации и хронологической последовательности.
ITC is consulting with and will follow the lead of the United Nations Secretariat in this matter. В этой связи ЦМТ будет консультироваться с Секретариатом Организации Объединенных Наций по вопросу и следовать его примеру в данном вопросе.
The joint provision of information on agreements reached or not reached to both MS and staff-at-large should follow. После этого должна следовать стадия совместного представления информации о достигнутых и недостигнутых соглашениях как государствам-членам, так и сотрудникам.
On the other hand, implementation guidelines developed by UN/CEFACT would follow the ODP and Japan was encouraged to support such efforts. С другой стороны, руководящие принципы по осуществлению, разработанные СЕФАКТ ООН, будут следовать ОПР, и Японии было рекомендовано поддерживать такие усилия.
In all cases, States should ensure the independence of professional bodies mandated to define the history curriculum and follow their conclusions and recommendations. В любом случае государства должны обеспечить независимость профессиональных инстанций, имеющих право определять содержание учебных программ по истории, и следовать их выводам и рекомендациям.