Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Follow - Следовать"

Примеры: Follow - Следовать
And the US should follow on its success in tackling FIFA by exposing criminals in former Ukrainian President Viktor Yanukovych's regime and Putin's entourage. США должны следовать их успеху по делу ФИФА, и разоблачить преступников в правительстве бывшего президента Украины Виктора Януковича и приближенных Путина.
We sleep, eat, defecate, can't follow directions, and we explode like pinatas when exposed to the vacuum of space. Мы спим, едим, испражняемся, не можем следовать указаниям, и мы лопаемся, как мыльные пузыри, когда мы оказываемся в вакууме открытого космоса.
To define rules that languages must follow, which helps ensure that objects written in different languages can interact with each other. Определяет правила, которым должны следовать языки, что в том числе позволяет гарантировать, что объекты, написанные на разных языках могут друг с другом взаимодействовать.
They must be leverage to make us follow the rules or else they get hurt. Должно быть, они - рычаг воздействия, чтобы заставить нас следовать правилам, иначе они пострадают.
You will follow this... thing? Вы будете следовать этой... штукой?
All I suggest is that we find another way to deal with Aurora than follow blindly along her bread-crumb trail. Всё, что я предлагаю - это найти другой способ разобраться с Авророй, а не слепо следовать по ее тропе из хлебных крошек.
That if Trevor wouldn't follow the code, we would have to take matters into our own hands. Если Тревор не будет следовать кодексу, мы должны взять дело в свои руки.
Why shouldn't I follow my dream? Почему я не должна следовать своей мечте?
Red and blue sections will go first, yellow and green will follow. красныйи синийразделениеприведет, желтый и зеленый будет следовать.
We're all willing to play by the rules and follow things along, as long as certain conditions are met. Мы готовы играть по правилам и следовать указаниям до тех пор, пока соблюдаются определённые условия.
The fire-eyes eat a variety of insects, and will regularly follow army ants in order to catch prey flushed by them. Огнеглазки поедают различных насекомых и будут регулярно следовать за кочевыми муравьями, чтобы поймать вспугнутую ими добычу.
Should we not follow that search wherever it takes us? Разве это не наш долг следовать за истиной, куда бы она не привела?
Why couldn't it be "follow the butterflies"? Почему он не скзал "Следовать за бабочками"?
Why couldn't it be "follow the butterflies"? Почёму нёльзя было следовать за бабочками?
The general rule for playing this game is: choose a line on the top, and follow this line downwards. Правила игры: необходимо выбрать линию в верхней части и следовать за этой линией вниз.
And follow you on horseback along the dusty road Вашей спутницей жизни И следовать повсюду за вами.
I wonder if I should follow that river. следовать ли мне по этой реке.
You have more instructions, and if you don't follow them to the letter, I'll kill Simon and set the nuke off right now. У тебя есть больше инструкций, и если ты не будешь следовать им, я убью Саймона и взорву ядерную бомбу прямо сейчас.
You did, and now I am the ruler of Gorilla City, and all the gorillas will follow me. Ты это сделал, и теперь я управляю городом Горилл, и все гориллы будут следовать за мной.
They won't follow me all the time? Они же не будут следовать за мной все время?
Eriku-san, you must follow direction! Эрик-сан, ты должен следовать указаниям!
Why, 'cause she wants to leave school and follow her vocation? Потому что хочет бросить школу и следовать призванию?
I'll follow your lead and the moves are the same, right? Я буду следовать твоему примеру, и ходы будут одинаковыми, так?
I have no doubt you believe that, George, but we must follow the evidence. Я не сомневаюсь, что ты в этом уверен, Джордж, но мы должны следовать за уликами.
Can you follow the rules, and grasp the gift of life? Сможешь ли ты следовать правилам и получить жизнь?