Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Follow - Следовать"

Примеры: Follow - Следовать
And he chooses the path I must now follow. И он выбрал путь, по которуму мне должно следовать.
Well, if you follow that logic, then our new partner Dr. Dreessen should also join. Если следовать этой логике, то наш новый партнер д-р Дрисен тоже должен присутствовать.
We should abandon centuries of Jaffa tradition and follow the ways of the Tauri. Мы должны отвергнуть столетние традиции Джаффа и следовать методам Таури.
We cannot all follow our hearts. Не все могут следовать веленью сердца.
I'll follow behind you, jotting notes for the graphic novel. А я буду следовать за тобой и делать наброски для комикса.
I will allow that you follow this line. Я разрешаю следовать этой линии обвинения.
A man must follow orders... and hold his tongue. Человек должен следовать приказу... и держать язык за зубами.
You have to show up regularly and follow a schedule. Ты должен появляться регулярно и следовать режиму.
All you have to do is follow them. Все, что от тебя требуется - следовать им.
Waterproof microphones allow the crew to eavesdrop on the dolphins, and so follow them. С помощью водонепроницаемых микрофонов команда может подслушивать дельфинов, и таким образом следовать за ними.
And my people would never - blindly follow me into a war. И мои люди никогда бы не стали слепо следовать за мной на войну.
And the world was made to worship and follow you anywhere. А весь мир готов поклоняться тебе и следовать за тобой.
If you follow my instructions, you'll have all the brains you need. Если ты будешь следовать моим инструкциям, у тебя будет столько мозгов, сколько нужно.
I could simply change you, make you follow me. Я мог бы просто изменить вас, сделает вас следовать за мной.
Your logic is solid, but... I will not follow logic. Ваша логика крепка, но я не могу следовать ей.
Eden, will you follow me? Эдем, будете ли вы следовать за мной?
Yes, if people follow the rules, it is. Да, если люди будут следовать правилам, это так.
They have been sentenced to death, Major, if they don't follow the rules. Они и были приговорены, майор, если они не будут следовать правилам.
And if you follow this checklist, I won't. Не пожалею, если будешь следовать указаниям.
Trigger memories of Billy Pope and follow the trail. Воспоминания триггер Билли Поупа и следовать по следам.
You're going down a path I can't follow. Ты выбрал путь, которым я не могу следовать.
Exactly, that's why I suggest that you follow my infallible method. Да, и именно поэтому я предлагаю вам следовать моему беспроигрышному методу.
Listen, Mabel, I don't know if I can follow this truce. Слушай, Мейбл, я не уверена, смогу ли следовать договору.
None of this makes any sense, and I really don't understand why you can't follow simple rules. Все это не имеет никакого смысла, и я не понимаю, почему нельзя следовать простым правилам.
It's just important to, you know,... follow due procedure. Понимаете, просто очень важно... следовать процедуре.