Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Follow - Следовать"

Примеры: Follow - Следовать
Gryffindors, follow me, please. Гриффиндорцы, прошу следовать за мной.
Maybe you should follow your own priorities. Может, вам самой начать следовать своим приоритетам.
We're all set if you'll follow me. Мы готовы, можете следовать за мной.
It is now clear that the French government will follow Sarkozy's presidential program to the letter. Теперь не вызывает сомнения, что французское правительство будет буквально следовать президентской программе Саркози.
If you'll follow me, My Lady. Прошу следовать за мной, миледи.
The unwashed masses will helplessly follow the leader and go along with any message they spout. Немытые массы будут беспомощно следовать за лидером и соглашаться с любой идеей, которую он выдвигает.
Well, you know, you could follow your dream, too. Ну, знаешь, ты ведь тоже могла бы следовать за мечтой.
If I get lost, I'll just follow the ship in front of us. Если я потеряюсь, я просто буду следовать за кораблем впереди нас.
You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе.
The others may follow you, but you forget... I knew you when you were a boy. Другие могут следовать за тобой, но ты забываешь я знала тебе ещё ребёнком.
And if you follow that logic, she suffered the burn injury on the foster mom's watch. И если следовать его логике То пострадала она под надзором приемной матери.
I have to be careful and follow the code of Harry. Надо быть осторожным... и следовать кодексу Гарри.
The national strategies Putin will likely follow will take into account these social impulses. Национальные стратегии, которым скорее всего будет следовать Путин, будут созданы с учетом этих социальных импульсов.
Given the right way and follow the signs that you find on the slopes, thus avoid possible accidents. Учитывая правильный путь и следовать указателям, которые вы найдете на склонах, таким образом, избежать возможных аварий.
Please note that all submitted mirrors should follow the rules and guidelines laid out in our documentation. Учтите, что все официальные зеркала должны следовать правилам и руководствам из нашей документации.
It can follow analysis; but it has no power of anticipating any analytical relations or truths. Она может следовать анализу, но она не может предугадать какие-либо аналитические зависимости или истины.
I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys. «Я действительно считаю, что он должен следовать по стопам других парней.
Programme managers are instructed to strictly follow the recommendations of the Board of Auditors and the recommendation is being implemented on a continuous basis. Руководители программ получили инструкции четко следовать рекомендациям Комиссии ревизоров; данная рекомендация осуществляется на постоянной основе.
All you have to do is follow the rules and stay focused. Все, что вам надо- это следовать правилам и оставаться сосредоточенными.
All I can do... is follow my program. Все, что я могу... это следовать своей программе.
Bring down the wrong of the oppressed on this Emperor... and all who follow him. Сбить из неправильно угнетенных на этот император... и все которые следовать за ним.
The best way to install an NIC is to simply follow the manufacturer's directions. Лучший способ установки сетевой карты это следовать инструкциям производителя.
So it means a warning saying it means be careful you do not follow the Sunnah of the people before you. Таким средством предупреждения говорю это означает быть тщательно вы не будете следовать Сунне народа перед вами.
It is of utmost importance that you follow the agent's instructions. Вам необходимо следовать инструкциям агента безопасности.
The first way I tried to find him was to just follow the money. Первый способ, который я попробовал, был просто следовать за деньгами.